へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Daniel ダニエル書 10 7 וְרָאִיתִי אֲנִי דָנִיֵּאל לְבַדִּי אֶת־הַמַּרְאָה וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ עִמִּי לֹא רָאוּ אֶת־הַמַּרְאָה אֲבָל חֲרָדָה גְדֹלָה נָפְלָה עֲלֵיהֶם וַיִּבְרְחוּ בְּהֵחָבֵא׃
そして私、ダニエルだけが幽霊を見ました、そして私と一緒にいた人々は幽霊を見ませんでしたが、彼らは大きな不安に襲われ、彼らは隠れて逃げました.

And I, Daniel, alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, and they fled to hide themselves.
そしてI. ダニエル。一人でビジョンを見ました。私と一緒にいた男たちはビジョンを見なかったからです。しかし、大きな揺れが彼らを襲った。そして彼らは身を隠すために逃げました。

このまぼろしものは、われダニエルのみであって、わたしとともにいた人々ひとびとは、このまぼろしなかったが、かれらはおおいにおののいて、げかくれた。
0 Daniel ダニエル書 10 8 וַאֲנִי נִשְׁאַרְתִּי לְבַדִּי וָאֶרְאֶה אֶת־הַמַּרְאָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְלֹא נִשְׁאַר־בִּי כֹּח וְהֹודִי נֶהְפַּךְ עָלַי לְמַשְׁחִית וְלֹא עָצַרְתִּי כֹּחַ׃
そして私は一人にされ、この素晴らしい光景を見ました、そして私には力が残っていませんでした. 神は私を惨めに変えました.

So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
だから私は一人にされました。そしてこの素晴らしいビジョンを見ました。そして、私には力が残っていませんでした。私の美しさは私の中で腐敗に変わったからです。そして私は力を保持していませんでした。

それでわたしひとりのこって、このおおいなるまぼろしたので、ちからり、わがかおかがやきはおそろしくかわって、まったちからがなくなった。
0 Daniel ダニエル書 10 9 וָאֶשְׁמַע אֶת־קֹול דְּבָרָיו וּכְשָׁמְעִי אֶת־קֹול דְּבָרָיו וַאֲנִי הָיִיתִי נִרְדָּם עַל־פָּנַי וּפָנַי אָרְצָה׃
そして、私は彼の言葉の声を聞きました、そして彼の言葉の声を聞いたとき、私は私の顔と私の顔で眠りに落ちました.

Yet heard I the voice of his words; and when I heard the voice of his words, then was I fallen into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.
それでも私は彼の言葉の声を聞いた。そして彼の言葉の声を聞いたとき。それから私は私の顔に深い眠りに落ちました。顔を地面に向けて。

わたしはその言葉ことばこえいたが、その言葉ことばこえいたとき、かおせ、にひれして、ふかねむりにおちいった。
0 Daniel ダニエル書 10 10 וְהִנֵּה־יָד נָגְעָה בִּי וַתְּנִיעֵנִי עַל־בִּרְכַּי וְכַפֹּות יָדָי׃
見よ、手が私に触れ、膝と手のひらに私を動かした.

And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
と。見よ。手が私に触れました。それは私をひざまずかせ、手のひらに乗せました。

よ、一つのがあって、わたしにれたので、わたしはふるえながらひざまずき、をつくと、
0 Daniel ダニエル書 10 11 וַיֹּאמֶר אֵלַי דָּנִיֵּאל אִישׁ־חֲמֻדֹות הָבֵן בַּדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹבֵר אֵלֶיךָ וַעֲמֹד עַל־עָמְדֶךָ כִּי עַתָּה שֻׁלַּחְתִּי אֵלֶיךָ וּבְדַבְּרֹו עִמִּי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה עָמַדְתִּי מַרְעִיד׃
そして、愛の人であるダニエルは、私があなたに話した言葉で私に言いました、そしてあなたの代わりに立っています. 今私はあなたを送りました、そして彼は私に預言者の言葉を話しました.

And he said unto me, O Daniel, thou man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright; for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling.
そして彼は私に言いました。ダニエルよ。あなたは大いに愛されています。私があなたに話す言葉を理解してください。そして直立します。私は今、あなたに遣わされました。そして、彼が私にこの言葉を話したとき。私は震えながら立っていました。

かれはわたしにった、「おおいにあいせられるひとダニエルよ、わたしがあなたにげる言葉ことばこころめ、ちあがりなさい。わたしはいまあなたのもとにつかわされたのです」。かれがこの言葉ことばをわたしにげているとき、わたしはふるえながらちあがった。