# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 10 | 17 | וְהֵיךְ יוּכַל עֶבֶד אֲדֹנִי זֶה לְדַבֵּר עִם־אֲדֹנִי זֶה וַאֲנִי מֵעַתָּה לֹא־יַעֲמָד־בִּי כֹחַ וּנְשָׁמָה לֹא נִשְׁאֲרָה־בִי׃ そして、私の主人のこのしもべはどのようにしてこの主人と話すことができ、私はこれから力を失い、魂が私の中に残ることはありませんか? For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me. この私の主のしもべが、どうしてこの私の主と話すことができますか?私としては。すぐに私には力が残っていませんでした。息も残っていませんでした。 わが主のしもべは、どうしてわが主と語ることができましょう。わたしは全く力を失い、息も止まるばかりです」。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 10 | 18 | וַיֹּסֶף וַיִּגַּע־בִּי כְּמַרְאֵה אָדָם וַיְחַזְּקֵנִי׃ そして彼は付け加えて、男の鏡のように私に触れ、私を強くしてくれました。 Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. それからまた男の姿のようなものが私に触れました。そして彼は私を強くしました。 人の形をした者は、再びわたしにさわり、わたしを力づけて、 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 10 | 19 | וַיֹּאמֶר אַל־תִּירָא אִישׁ־חֲמֻדֹות שָׁלֹום לָךְ חֲזַק וַחֲזָק וּכְדַבְּרֹו עִמִּי הִתְחַזַּקְתִּי וָאֹמְרָה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כִּי חִזַּקְתָּנִי׃ そして彼は素敵な男であるアル・ティラに、あなたに平和がありますように、強くなってください、そして彼らが私に話しかけたとき、私はより強くなりました. And he said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he spake unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. そして彼は言った。おお、大いに愛された男よ。恐れるな。あなたに平安あれ。強くなる。はい。強くなる。そして彼が私に話したとき。私は強化されました。そして、言いました。私の主に話させてください。あなたは私を強くしてくださいました。 言った、「大いに愛せられる人よ、恐れるには及ばない。安心しなさい。心を強くし、勇気を出しなさい」。彼がこう言ったとき、わたしは力づいて言った、「わが主よ、語ってください。あなたは、わたしに力をつけてくださったから」。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 10 | 20 | וַיֹּאמֶר הֲיָדַעְתָּ לָמָּה־בָּאתִי אֵלֶיךָ וְעַתָּה אָשׁוּב לְהִלָּחֵם עִם־שַׂר פָּרָס וַאֲנִי יֹוצֵא וְהִנֵּה שַׂר־יָוָן בָּא׃ そして彼は言った、「なぜ私があなたのところに来たのか知っていますか、そして今私はペルシャの王と戦うために戻って行きます、そして私は出て行きます、そして見よ、ギリシャの王が来るのですか?」 Then said he, Knowest thou wherefore I am come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I go forth, lo, the prince of Greece shall come. それから彼は言った。なぜ私があなたのところに来たのか知っていますか?そして今、ペルシャの王子と戦うために戻ってきます。見よ。ギリシャの王子が来る。 そこで彼は言った、「あなたは、わたしがなんのためにきたかを知っていますか。わたしは、今帰っていって、ペルシャの君と戦おうとしているのです。彼との戦いがすむと、ギリシヤの君があらわれるでしょう。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 10 | 21 | אֲבָל אַגִּיד לְךָ אֶת־הָרָשׁוּם בִּכְתָב אֱמֶת וְאֵין אֶחָד מִתְחַזֵּק עִמִּי עַל־אֵלֶּה כִּי אִם־מִיכָאֵל שַׂרְכֶם׃ פ しかし、私は真理の書に書かれていることをあなたに話しますが、ミカエルがあなたを欺いたので、私と一緒に立つことができる人は誰もいません. But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince. しかし、真理の書物に記されていることをあなたに話しましょう。これらに反対する者は誰もいません。しかし、マイケルはあなたの王子様です。 しかしわたしは、まず真理の書にしるされている事を、あなたに告げよう。わたしを助けて、彼らと戦う者は、あなたがたの君ミカエルのほかにはありません。 |