へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Daniel ダニエル書 11 26 וְאֹכְלֵי פַת־בָּגֹו יִשְׁבְּרוּהוּ וְחֵילֹו יִשְׁטֹוף וְנָפְלוּ חֲלָלִים רַבִּים׃
そして、彼の食物を食べる者は砕かれ、彼の力は流され、多くの穴が落ちます。

Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
ええ。彼の珍味を食べる者は彼を滅ぼすでしょう。彼の軍勢はあふれ出る。多くの人が倒れる。

すなわちかれ食物しょくもつべるものたちが、かれほろぼします。そして、その軍勢ぐんぜいながされて、おおくのものたおぬでしょう。
0 Daniel ダニエル書 11 27 וּשְׁנֵיהֶם הַמְּלָכִים לְבָבָם לְמֵרָע וְעַל־שֻׁלְחָן אֶחָד כָּזָב יְדַבֵּרוּ וְלֹא תִצְלָח כִּי־עֹוד קֵץ לַמֹּועֵד׃
そして、悪に心を燃やし、同じテーブルで2人の王が嘘をつき、あなたは成功しません。任期の終わりはまだ来ていないからです。

And as for both these kings, their hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table: but it shall not prosper; for yet the end shall be at the time appointed.
そして、これらの両方の王について。彼らの心はいたずらをすることになるでしょう。彼らは一つの食卓について嘘をつくが、それは成功しない。それでも終わりは定められた時に来るからです。

このふたりのおうは、がいあたえようとこころにはかり、ひとつ食卓しょくたくともしょくして、いつわりをかたるが、それは成功せいこうしません。おわりはなおさだまったときるまでこないからです。
0 Daniel ダニエル書 11 28 וְיָשֹׁב אַרְצֹו בִּרְכוּשׁ גָּדֹול וּלְבָבֹו עַל־בְּרִית קֹדֶשׁ וְעָשָׂה וְשָׁב לְאַרְצֹו׃
そして彼は大金を手にして自分の国に帰り、彼の心は聖なる契約にあり、彼はそうして自分の国に帰った

Then shall he return into his land with great substance; and his heart [shall be] against the holy covenant; and he shall do [his pleasure], and return to his own land.
それから彼は大きな財産を持って彼の土地に戻ります。その心は聖なる契約に反する。そして彼は[彼の喜び]をしなければなりません。そして自分の国に帰ります。

かれおおいなる財宝ざいほうをもって、自分じぶんくにかえるでしょう。しかし、かれこころせいなる契約けいやくにそむき、ほしいままにことをなして、自分じぶんくにかえります。
0 Daniel ダニエル書 11 29 לַמֹּועֵד יָשׁוּב וּבָא בַנֶּגֶב וְלֹא־תִהְיֶה כָרִאשֹׁנָה וְכָאַחֲרֹנָה׃
しばらくの間、彼は戻ってきてネゲブに来ますが、それは最初または最後と同じではありません.

At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.
指定された時間に彼は戻ってくる。そして南に来ます。しかし、前者のように後者になることはありません。

さだまったときになって、かれはまたみなみります。しかし、このときまえときのようではありません。
0 Daniel ダニエル書 11 30 וּבָאוּ בֹו צִיִּים כִּתִּים וְנִכְאָה וְשָׁב וְזָעַם עַל־בְּרִית־קֹודֶשׁ וְעָשָׂה וְשָׁב וְיָבֵן עַל־עֹזְבֵי בְּרִית קֹדֶשׁ׃
そしてキティムの軍隊が彼のところに来て、彼は敗れ、彼は戻ってきて、聖約に腹を立てた。

For ships of Kittim shall come against him; therefore he shall be grieved, and shall return, and have indignation against the holy covenant, and shall do [his pleasure] : he shall even return, and have regard unto them that forsake the holy covenant.
キティムの船が彼に向かって来るからです。したがって、彼は悲しむでしょう。そして戻ってくる。聖なる契約に対して憤りを抱く。そして[彼の喜び]をするでしょう:彼は戻ってくるでしょう.聖なる契約を捨てる者を顧みてください。

それはキッテムのふねが、かれかってるので、かれおびやかされてかえり、せいなる契約けいやくたいしていきどおり、ことおこなうでしょう。かれかえっていって、せいなる契約けいやくてるものかえりもちいるでしょう。