へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Daniel ダニエル書 12 1 וּבָעֵת הַהִיא יַעֲמֹד מִיכָאֵל הַשַּׂר הַגָּדֹול הָעֹמֵד עַל־בְּנֵי עַמֶּךָ וְהָיְתָה עֵת צָרָה אֲשֶׁר לֹא־נִהְיְתָה מִהְיֹות גֹּוי עַד הָעֵת הַהִיא וּבָעֵת הַהִיא יִמָּלֵט עַמְּךָ כָּל־הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר׃
私はそれをしないといけない。

And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
その時、マイケルは立ち上がるだろう。あなたの民の子供たちのために立つ偉大な王子。そして苦難の時が来るでしょう。国家が存在して以来、その時までになかったほどのことでした。その時、あなたの民は救われます。本に書かれているすべてのもの。

そのときあなたのたみまもっているおおいなるきみミカエルがちあがります。またくにはじまってから、そのときにいたるまで、かつてなかったほどのなやみのときがあるでしょう。しかし、そのときあなたのたみすくわれます。すなわちあのしょをしるされたものみなすくわれます。
0 Daniel ダニエル書 12 2 וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת־עָפָר יָקִיצוּ אֵלֶּה לְחַיֵּי עֹולָם וְאֵלֶּה לַחֲרָפֹות לְדִרְאֹון עֹולָם׃ ס
そして、地のちりの中から目覚める者は多い。これらは永遠の命のためであり、これらは永遠の不名誉のためである。

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
そして、大地のちりの中で眠っていた多くの者が目覚めるでしょう。いくつかは永遠の命に。そして、恥と永遠の軽蔑にさらされる人もいます。

またのちりのなかねむっているもののうち、おおくのものをさますでしょう。そのうち永遠えいえん生命せいめいにいたるものもあり、またはじと、かぎりなき恥辱ちじょくをうけるものもあるでしょう。
0 Daniel ダニエル書 12 3 וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכֹּוכָבִים לְעֹולָם וָעֶד׃ פ
そして賢者は空の輝きのように輝き、多くの義人は星のように永遠に輝くでしょう。

And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
賢い者は大空の輝きのように輝きます。そして、永遠に星のように多くの人を正義に変える彼ら。

かしこものは、大空おおぞらかがやきのようにかがやき、またおおくのひとみちびものは、ほしのようになって永遠えいえんにいたるでしょう。
0 Daniel ダニエル書 12 4 וְאַתָּה דָנִיֵּאל סְתֹם הַדְּבָרִים וַחֲתֹם הַסֵּפֶר עַד־עֵת קֵץ יְשֹׁטְטוּ רַבִּים וְתִרְבֶּה הַדָּעַת׃
そして、あなた、ダニエルは言葉を閉じ、本を最後まで封印する人です。多くの人がさまよい、知識が増えます.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
しかし、あなた。ダニエルよ。言葉を黙らせる。そして本を封印します。終わりの時まで、多くの人が行き来します。そして知識が増える。

ダニエルよ、あなたはおわりのときまでこの言葉ことばし、このしょふうじておきなさい。おおくのものは、あちこちとさぐ調しらべ、そして知識ちしきすでしょう」。
0 Daniel ダニエル書 12 5 וְרָאִיתִי אֲנִי דָנִיֵּאל וְהִנֵּה שְׁנַיִם אֲחֵרִים עֹמְדִים אֶחָד הֵנָּה לִשְׂפַת הַיְאֹר וְאֶחָד הֵנָּה לִשְׂפַת הַיְאֹר׃
そして、私は見ました、私ダニエル、そして他の2人が立っているのを見ました. 1人はここで光の舌に、もう1人はここで光の舌に.

Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
それから私はダニエル。見えた。と。見よ。他の2つが立っていました。こちら側の川のほとりにあるもの。もう1つはその側の川の瀬戸際にあります。

そこで、われダニエルがていると、ほかにまたふたりのものがあって、ひとりはかわのこなたのきしに、ひとりはかわのかなたのきしっていた。