# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 12 | 11 | וּמֵעֵת הוּסַר הַתָּמִיד וְלָתֵת שִׁקּוּץ שֹׁמֵם יָמִים אֶלֶף מָאתַיִם וְתִשְׁעִים׃ そして、永遠が取り除かれ、空が千二百九十日間暗くなったとき。 And from the time that the continual [burnt-offering] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days. 絶え間ない[燔祭]が取り除かれる時から。荒れ果てたものにする憎むべきものを設定します。千二百九十日ある。 常供の燔祭が取り除かれ、荒す憎むべきものが立てられる時から、千二百九十日が定められている。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 12 | 12 | אַשְׁרֵי הַמְחַכֶּה וְיַגִּיעַ לְיָמִים אֶלֶף שְׁלֹשׁ מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה׃ 待つ者は幸いであり、千三百三十五日に達する。 Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. 待っている人は幸いです。そして千三百五十三日になる。 待っていて千三百三十五日に至る者はさいわいです。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 12 | 13 | וְאַתָּה לֵךְ לַקֵּץ וְתָנוּחַ וְתַעֲמֹד לְגֹרָלְךָ לְקֵץ הַיָּמִין׃ そして、あなたは最後まで行き、休息し、右の最後まであなたの運命のために立ちます。 But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days. しかし、最後まであなたの道を行きなさい。あなたは休むからです。そしてあなたの分に立つべきです。日々の終わりに。 しかし、終りまであなたの道を行きなさい。あなたは休みに入り、定められた日の終りに立って、あなたの分を受けるでしょう」。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 1 | 1 | דְּבַר־יְהוָה ׀ אֲשֶׁר הָיָה אֶל־הֹושֵׁעַ בֶּן־בְּאֵרִי בִּימֵי עֻזִּיָּה יֹותָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵי יְהוּדָה וּבִימֵי יָרָבְעָם בֶּן־יֹואָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃ ユダの王ウジヤ、アハズ、ヒゼキヤの時代、およびイスラエルの王ヤラベアム・ベン・ヨアシュの時代に、ホセア・ベン・バリに臨んだヤーウェの言葉。 The word of Jehovah that came unto Hosea the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel. ベーリの子ホセアに臨んだヤーウェの言葉。ウジヤの時代。ヨタム。アハズ。そしてヒゼキヤ。ユダの王。ヨアシュの子ヤラベアムの時代に。イスラエルの王。 ユダヤの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの世、イスラエルの王ヨアシの子ヤラベアムの世に、ベエリの子ホセアに臨んだ主の言葉。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 1 | 2 | תְּחִלַּת דִּבֶּר־יְהוָה בְּהֹושֵׁעַ פ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הֹושֵׁעַ לֵךְ קַח־לְךָ אֵשֶׁת זְנוּנִים וְיַלְדֵי זְנוּנִים כִּי־זָנֹה תִזְנֶה הָאָרֶץ מֵאַחֲרֵי יְהוָה׃ 主のことばはホセアで始まり、主はホセアに言われた、「行って、娼婦の妻と娼婦の子供たちを迎え入れなさい。地は主の後に娼婦となるからです」。 When Jehovah spake at the first by Hosea, Jehovah said unto Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredom and children of whoredom; for the land doth commit great whoredom, [departing] from Jehovah. エホバが最初にホセアによって語ったとき。エホバはホセアに言われました。行け。売春婦と売春婦の子供をあなたに連れて行きなさい。土地は大きな売春を犯すからです。エホバから[離れて]. 主が最初ホセアによって語られた時、主はホセアに言われた、「行って、淫行の妻と、淫行によって生れた子らを受けいれよ。この国は主にそむいて、はなはだしい淫行をなしているからである」。 |