# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Hosea | ホセア書 | 2 | 9 | וְרִדְּפָה אֶת־מְאַהֲבֶיהָ וְלֹא־תַשִּׂיג אֹתָם וּבִקְשָׁתַם וְלֹא תִמְצָא וְאָמְרָה אֵלְכָה וְאָשׁוּבָה אֶל־אִישִׁי הָרִאשֹׁון כִּי טֹוב לִי אָז מֵעָתָּה׃ 彼女は恋人たちを追いかけましたが、見つけられず、探しても見つかりませんでした。そして、彼女は言いました。 Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness. ですから、その時に穀物を取り戻そう。そしてその季節の私の新しいワイン。そして、彼女の裸を覆っていたはずの私の羊毛と私の亜麻をむしり取ります。 それゆえ、わたしは穀物をその時になって奪い、 ぶどう酒をその季節になって奪い、 また彼女の裸をおおうために用いる 羊の毛と麻とを奪い取る。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 2 | 10 | וְהִיא לֹא יָדְעָה כִּי אָנֹכִי נָתַתִּי לָהּ הַדָּגָן וְהַתִּירֹושׁ וְהַיִּצְהָר וְכֶסֶף הִרְבֵּיתִי לָהּ וְזָהָב עָשׂוּ לַבָּעַל׃ そして彼女は、私が彼女のために穀物と相続財産、穀物と銀、バアルのために彼らが作った金を彼女に与えたことを知りませんでした. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand. そして今、私は彼女の恋人の目の前で彼女のスケベさを明らかにします.そして、誰も彼女を私の手から救い出すことはできません。 わたしは今、彼女のみだらなことを その恋人たちの目の前にあらわす。 だれも彼女をわたしの手から救う者はない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 2 | 11 | לָכֵן אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי דְגָנִי בְּעִתֹּו וְתִירֹושִׁי בְּמֹועֲדֹו וְהִצַּלְתִּי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי לְכַסֹּות אֶת־עֶרְוָתָהּ׃ それゆえ、わたしは帰って、わたしの穀物をその季節に、あなたの相続財産をその季節に取りに行きます。 I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn assemblies. 私はまた、彼女のすべての喜びを終わらせます。彼女のごちそう。彼女の新月。そして彼女の安息日。そして彼女のすべての厳粛な集会。 わたしは彼女のすべての楽しみ、 すなわち祝、新月、安息日、 すべての祭をやめさせる。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 2 | 12 | וְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת־נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאִישׁ לֹא־יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי׃ そして今、私は彼女の恋人たちの目の前で彼女の堕落を明らかにします、そして誰も彼女を私から救うことはできません. And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them. わたしは彼女のぶどうの木といちじくの木を荒らします。それについて彼女は言った。これらは私の恋人たちが私に与えてくれた雇い物です。そして私はそれらを森にします。野の獣がそれを食べる。 わたしはまた彼女が先に『これはわたしの恋人らが、わたしに与えた報酬だ』と言った彼女の ぶどうの木と、いちじくの木とを荒し、 これを林とし、 野の獣にこれを食わせる。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 2 | 13 | וְהִשְׁבַּתִּי כָּל־מְשֹׂושָׂהּ חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ וְכֹל מֹועֲדָהּ׃ そして、私は毎月、新しい祭り、安息日、そしてすべての約束を安息日としています。 And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense, when she decked herself with her ear-rings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith Jehovah. そして、バアリムの時代に彼女を訪ねます。お香をたきました。彼女がイヤリングと宝石で身を飾ったとき。そして彼女の恋人を追いかけました。そして私を忘れてください。エホバは言われます。 また彼女が耳輪と宝石で身を飾り、 その恋人たちを慕って行って、わたしを忘れ、 香をたいて仕えたバアルの祭の日のために、 わたしは彼女を罰すると主は言われる。 |