# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Hosea | ホセア書 | 5 | 15 | אֵלֵךְ אָשׁוּבָה אֶל־מְקֹומִי עַד אֲשֶׁר־יֶאְשְׁמוּ וּבִקְשׁוּ פָנָי בַּצַּר לָהֶם יְשַׁחֲרֻנְנִי׃ 彼らが怒るまで私は行ったり来たりして、彼らが私を解放してくれるように私の顔に痛みを感じていることを求めます. I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. 私は行き、私の場所に戻ります。彼らが自分の罪を認めるまで。わたしの顔を求めます。 わたしは彼らがその罪を認めて、 わが顔をたずね求めるまで、 わたしの所に帰っていよう。 彼らは悩みによって、わたしを尋ね求めて言う、 |
0 | Hosea | ホセア書 | 6 | 1 | לְכוּ וְנָשׁוּבָה אֶל־יְהוָה כִּי הוּא טָרָף וְיִרְפָּאֵנוּ יַךְ וְיַחְבְּשֵׁנוּ׃ エホバは獲物です。私たちはあなたを癒し、あなたに服を着せます。 Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. 来て。エホバのみもとに帰りましょう。彼は引き裂かれたからです。そして彼は私たちを癒してくれます。彼は打たれた。そして彼は私たちを縛ります。 「さあ、わたしたちは主に帰ろう。 主はわたしたちをかき裂かれたが、またいやし、 わたしたちを打たれたが、 また包んでくださるからだ。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 6 | 2 | יְחַיֵּנוּ מִיֹּמָיִם בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵנוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו׃ 私たちは三日目に水から生き、彼の前に生きます。 After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him. 二日後、彼は私たちをよみがえらせ、三日目に私たちをよみがえらせます。そして私たちは彼の前に生きます。 主は、ふつかの後、わたしたちを生かし、 三日目にわたしたちを立たせられる。 わたしたちはみ前で生きる。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 6 | 3 | וְנֵדְעָה נִרְדְּפָה לָדַעַת אֶת־יְהוָה כְּשַׁחַר נָכֹון מֹוצָאֹו וְיָבֹוא כַגֶּשֶׁם לָנוּ כְּמַלְקֹושׁ יֹורֶה אָרֶץ׃ そして、夜明けが来たらエホバを知るよう迫害され、マルクスが地を撃つように雨のように降ってくることを知るでしょう。 And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth. そして、私たちに知らせてください。続けてエホバを知りましょう。そして彼は雨のように私たちに来ます。地を潤す後者の雨のように。 わたしたちは主を知ろう、 せつに主を知ることを求めよう。 主はあしたの光のように必ず現れいで、 冬の雨のように、わたしたちに臨み、 春の雨のように地を潤される」。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 6 | 4 | מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ אֶפְרַיִם מָה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ יְהוּדָה וְחַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵךְ׃ 私はあなたのために何をしますか、エフライム? 私はあなたのために何をしますか、ユダ? O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away. エフラムよ。私はあなたに何をしましょうか?ユダよ。私はあなたに何をしましょうか?あなたの恵みは朝の雲のようです。早く去る露のように。 エフライムよ、わたしはあなたに何をしようか。 ユダよ、わたしはあなたに何をしようか。 あなたがたの愛はあしたの雲のごとく、 また、たちまち消える露のようなものである。 |