# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Hosea | ホセア書 | 7 | 9 | אָכְלוּ זָרִים כֹּחֹו וְהוּא לֹא יָדָע גַּם־שֵׂיבָה זָרְקָה בֹּו וְהוּא לֹא יָדָע׃ 見知らぬ人が彼の力をむさぼり食い、彼は知らなかったし、芝は彼に投げつけたが、彼は知らなかった. Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth [it] not. 見知らぬ人が彼の力をむさぼり食いました。そして彼はそれを知りません:そうです。白髪がそこかしこにあります。彼はそれを知らない。 他国人らは彼の力を食い尽すが、 彼はそれを知らない。 しらがが混じってはえても、それを悟らない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 7 | 10 | וְעָנָה גְאֹון־יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו וְלֹא־שָׁבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל־זֹאת׃ イスラエルの異邦人は、彼の面前で答えたが、彼らの神、エホバに立ち返らず、何の質問もしなかった。 And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this. イスラエルの誇りは彼の面前で証言しているが、彼らは彼らの神エホバに立ち返っていない。彼を求めもしなかった。このすべてのために。 イスラエルの誇は自らに向かって証言している、 彼らはこのもろもろの事があっても、 なおその神、主に帰らず、 また主を求めない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 7 | 11 | וַיְהִי אֶפְרַיִם כְּיֹונָה פֹותָה אֵין לֵב מִצְרַיִם קָרָאוּ אַשּׁוּר הָלָכוּ׃ そしてエフライムは誘惑者になり、心はなかった. エジプトはアッシリアと呼ばれ、彼らは行った. And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria. そしてエフライムは愚かな鳩のようです。彼らは理解せずに、エジプトに呼びかけます。彼らはアッシリアに行きます。 エフライムは知恵のない愚かな、はとのようだ。 彼らはエジプトに向かって呼び求め、 またアッスリヤへ行く。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 7 | 12 | כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ אֶפְרֹושׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי כְּעֹוף הַשָּׁמַיִם אֹורִידֵם אַיְסִרֵם כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם׃ ס 彼らが去るとき、私は空の鳥のように彼らの上に私の網を広げ、彼らの証言を聞くとき、私は彼らを捕らえ、彼らを投獄します. When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard. 彼らが行くとき。わたしは網を彼らの上に広げます。天の鳥のように彼らを降ろします。私は彼らを懲らしめます。彼らの会衆が聞いたとおりです。 彼らが行くとき、わたしは彼らの上に網を張って、 空の鳥のように引き落し、 その悪しきおこないのゆえに、彼らを懲らしめる。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 7 | 13 | אֹוי לָהֶם כִּי־נָדְדוּ מִמֶּנִּי שֹׁד לָהֶם כִּי־פָשְׁעוּ בִי וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם וְהֵמָּה דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים׃ 彼らはわざわいである. 彼らは 私から 迷い 出たからである. 彼らが 私にそむいたからである. 私は 彼らを 滅ぼそう. 彼らは 私について 偽りを 語った. Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me. 彼らに災いあれ!彼らは私から離れてしまったからです。彼らに破壊を!彼らはわたしにそむいたからです。しかし、彼らは私に対してうそをつきました。 わざわいなるかな、彼らはわたしを離れて迷い出た。 滅びは彼らに臨む。 彼らがわたしに向かって罪を犯したからだ。 わたしは彼らをあがなおうと思うが、 彼らはわたしに逆らって偽りを言う。 |