へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Hosea ホセア書 9 14 תֵּן־לָהֶם יְהוָה מַה־תִּתֵּן תֵּן־לָהֶם רֶחֶם מַשְׁכִּיל וְשָׁדַיִם צֹמְקִים׃
彼らに与えてください、エホバ、あなたは何を与えますか、彼らに教育を受けた子宮としっかりした胸を与えてください.

Give them, O Jehovah--what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
あげて。エホバよ、あなたは何を与えますか。彼らに流産の子宮と乾いた胸を与えてください。

しゅよ、かれらにあたえてください。 あなたはなにあたえられますか。 流産りゅうざんたいと、かわいたぶさを かれらにあたえてください。
0 Hosea ホセア書 9 15 כָּל־רָעָתָם בַּגִּלְגָּל כִּי־שָׁם שְׂנֵאתִים עַל רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם מִבֵּיתִי אֲגָרְשֵׁם לֹא אֹוסֵף אַהֲבָתָם כָּל־שָׂרֵיהֶם סֹרְרִים׃
彼らの悪事はすべてギルガルにある。私の家からは彼らの悪行に対する憎しみがあるからである。

All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them: because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house; I will love them no more; all their princes are revolters.
彼らのすべての悪はギルガルにある。私は彼らを憎みました。私はもう彼らを愛さないでしょう。彼らの王子たちはみな反逆者です。

かれらのすべてのあくはギルガルにある。 わたしはかしこでかれらをにくんだ。 かれらのおこないのしきがゆえに、 かれらをわがからいだし、 かさねてあいすることをしない。 そのきみたちはみな、反逆者はんぎゃくしゃである。
0 Hosea ホセア書 9 16 הֻכָּה אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם יָבֵשׁ פְּרִי [בְלִי־ כ] (בַל־יַעֲשׂוּן ק) גַּם כִּי יֵלֵדוּן וְהֵמַתִּי מַחֲמַדֵּי בִטְנָם׃ ס
エフライムは打たれ、ドライ フルーツ [Blik-K] (Bal Ya'shun 6) を集めました。

Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay the beloved fruit of their womb.
エフラムは打たれます。彼らの根は枯れています。彼らは実を結びません。彼らはもたらしますが。それでも、私は彼らの子宮の最愛の実を殺します.

エフライムはたれ、 そのれて、むすばない。 たといかれらがんでも、 わたしはそのいつくしむらをころす。
0 Hosea ホセア書 9 17 יִמְאָסֵם אֱלֹהַי כִּי לֹא שָׁמְעוּ לֹו וְיִהְיוּ נֹדְדִים בַּגֹּויִם׃ ס
彼らは神の言うことを聞かなかったので、私の神を満足させてください。

My God will cast them away, because they did not hearken unto him; and they shall be wanderers among the nations.
私の神は彼らを追い出します。彼らは彼の言うことを聞かなかったからです。そして彼らは諸国民の間をさすらう者となる。

かれらはしたがわないので、 わがかみはこれをてられる。 かれらはもろもろの国民くにたみのうちに、 さすらいひととなる。
0 Hosea ホセア書 10 1 גֶּפֶן בֹּוקֵק יִשְׂרָאֵל פְּרִי יְשַׁוֶּה־לֹּו כְּרֹב לְפִרְיֹו הִרְבָּה לַמִּזְבְּחֹות כְּטֹוב לְאַרְצֹו הֵיטִיבוּ מַצֵּבֹות׃
ブドウのつる、イスラエル、その実は彼に例えられ、彼の果物には多くのキャベツ、祭壇には多く、彼の国に良い、墓石に良い

Israel is a luxuriant vine, that putteth forth his fruit: according to the abundance of his fruit he hath multiplied his altars; according to the goodness of their land they have made goodly [ pillars.
イスラエルは豊かなブドウです。彼はその実を結び、その実の豊かさに応じて祭壇を増やしました。彼らは自分たちの土地の良さに従って、立派な[柱を作った。

イスラエルはむすしげった ぶどうのである。 そのおおむすぶにしたがって、 祭壇さいだんし、 そのゆたかなるにしたがって、 はしらぞううるわしくした。