へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Hosea ホセア書 10 2 חָלַק לִבָּם עַתָּה יֶאְשָׁמוּ הוּא יַעֲרֹף מִזְבְּחֹותָם יְשֹׁדֵד מַצֵּבֹותָם׃
彼らの心の一部が責められ、彼らの祭壇を切り倒し、彼らの墓石を奪うでしょう。

Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars.
彼らの心は分かれています。彼は彼らの祭壇を打ち砕くであろう。彼は彼らの柱を破壊します。

かれらのこころいつわりである。 いまかれらはそのつみわなければならない。 しゅはその祭壇さいだんをこわし、 そのはしらぞうくだかれる。
0 Hosea ホセア書 10 3 כִּי עַתָּה יֹאמְרוּ אֵין מֶלֶךְ לָנוּ כִּי לֹא יָרֵאנוּ אֶת־יְהוָה וְהַמֶּלֶךְ מַה־יַּעֲשֶׂה־לָּנוּ׃
今では、私たちには王がいない、エホバと王に会わないので、彼は私たちのために何をしてくださるでしょうか。

Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
確かに今、彼らは言うでしょう。私たちには王がいません。私たちはエホバを恐れないからです。そして王。彼は私たちのために何ができますか?

いまかれらはう、 「われわれはしゅおそれないので、 われわれにはおうがない。 おうはわれわれのためになにをなしえようか」と。
0 Hosea ホセア書 10 4 דִּבְּרוּ דְבָרִים אָלֹות שָׁוְא כָּרֹת בְּרִית וּפָרַח כָּרֹאשׁ מִשְׁפָּט עַל תַּלְמֵי שָׂדָי׃
彼らはコラット・ベリットの神々や、シャディのタルメイに対する裁きの頭としてのファラーなどの言葉を話しました。

They speak [vain] words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
彼らは[むなしい]言葉を話す.契約を結ぶ際に偽りの誓いを立てる。それゆえ、さばきは畑の畝にツガのように湧き出る。

かれらはむなしき言葉ことばをいだし、 いつわりのちかいをもって契約けいやくむすぶ。 それゆえ、さばきははたけのうねの毒草どくそうのようにあらわれる。
0 Hosea ホセア書 10 5 לְעֶגְלֹות בֵּית אָוֶן יָגוּרוּ שְׁכַן שֹׁמְרֹון כִּי־אָבַל עָלָיו עַמֹּו וּכְמָרָיו עָלָיו יָגִילוּ עַל־כְּבֹודֹו כִּי־גָלָה מִמֶּנּוּ׃
サマリヤの住人はオーウェンの家の荷馬車に住まう。彼の民は彼のために嘆き、彼の祭司たちは彼の上に彼の栄光を現わすだろう。

The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven; for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it.
サマリヤの住民は、ベト・アベンの子牛を恐れる。その民はそれを嘆くであろう。そしてそれを喜んだ祭司たち。その栄光のために。そこから離れているからです。

サマリヤの住民じゅうみんは、 ベテアベンのうしのためにおののき、 そのたみはこれがためになげき、 その偶像ぐうぞうつかえる祭司さいしたちは、 その栄光えいこうのうせたるがためにかなしむ。
0 Hosea ホセア書 10 6 גַּם־אֹותֹו לְאַשּׁוּר יוּבָל מִנְחָה לְמֶלֶךְ יָרֵב בָּשְׁנָה אֶפְרַיִם יִקָּח וְיֵבֹושׁ יִשְׂרָאֵל מֵעֲצָתֹו׃
エフライムがとる年にエレブ王にささげる聖年であり、イスラエルは彼の助言によって滅びる。

It also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
それはヤレブ王への贈り物としてアッシリアに運ばれ、エフライムは恥を受ける。イスラエルは自分の計りごとを恥じるであろう。

そのうしはアッスリヤにたずさえられ、 礼物れいもつとして大王だいおうにささげられ、 エフライムははじをうけ、 イスラエルはおのれの偶像ぐうぞうじる。