# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Hosea | ホセア書 | 11 | 7 | וְעַמִּי תְלוּאִים לִמְשׁוּבָתִי וְאֶל־עַל יִקְרָאֻהוּ יַחַד לֹא יְרֹומֵם ׃ そして、私の民は私の裁きに依存し、彼らは主に呼び寄せますが、彼らは持ち上げられることはありません. And my people are bent on backsliding from me: though they call them to [him that is] on high, none at all will exalt [him] . そして、私の民は私から背を向けようとしています。 [彼]を高く評価するものはまったくありません。 わが民はわたしからそむき去ろうとしている。 それゆえ、彼らはくびきをかけられ、 これを除きうる者はひとりもいない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 11 | 8 | אֵיךְ אֶתֶּנְךָ אֶפְרַיִם אֲמַגֶּנְךָ יִשְׂרָאֵל אֵיךְ אֶתֶּנְךָ כְאַדְמָה אֲשִׂימְךָ כִּצְבֹאיִם נֶהְפַּךְ עָלַי לִבִּי יַחַד נִכְמְרוּ נִחוּמָי׃ エフライム、あなたの防御、イスラエルをどこにあげますか? How shall I give thee up, Ephraim? [how] shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together. どうやってあなたをあきらめましょう。エフラム? [どのように]あなたを捨てましょうか。イスラエル?どうすればあなたをアダマーにできますか? [どのように]あなたをゼボイムに設定しましょうか?私の心は私の中に向けられています。私の思いやりは一緒に燃えています。 エフライムよ、 どうして、あなたを捨てることができようか。 イスラエルよ、 どうしてあなたを渡すことができようか。 どうしてあなたをアデマのように することができようか。 どうしてあなたをゼボイムのように 扱うことができようか。 わたしの心は、わたしのうちに変り、 わたしのあわれみは、ことごとくもえ起っている。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 11 | 9 | לֹא אֶעֱשֶׂה חֲרֹון אַפִּי לֹא אָשׁוּב לְשַׁחֵת אֶפְרָיִם כִּי אֵל אָנֹכִי וְלֹא־אִישׁ בְּקִרְבְּךָ קָדֹושׁ וְלֹא אָבֹוא בְּעִיר׃ エフライムを滅ぼしに戻ることはありません。わたしの神はわたしのものであり、あなたがたの中には聖なる者は一人もいません。わたしは町には入りません。 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath. 私は私の怒りの激しさを実行しません。私は戻ってエフライムを滅ぼしません。私は神だからです。人ではありません。あなたの真ん中にいる聖なる方。わたしは怒りません。 わたしはわたしの激しい怒りをあらわさない。 わたしは再びエフライムを滅ぼさない。 わたしは神であって、人ではなく、 あなたのうちにいる聖なる者だからである。 わたしは滅ぼすために臨むことをしない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 11 | 10 | אַחֲרֵי יְהוָה יֵלְכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג כִּי־הוּא יִשְׁאַג וְיֶחֶרְדוּ בָנִים מִיָּם׃ 彼らはほえるライオンのようにヤーウェに従う。 They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west. 彼らはエホバに従って歩むでしょう。獅子のようにほえる者。彼はほえるからです。子供たちは西から震えながらやってくる。 彼らは主に従って歩む。 主はししのほえるように声を出される。 主が声を出されると、 子らはおののきつつ西から来る。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 11 | 11 | יֶחֶרְדוּ כְצִפֹּור מִמִּצְרַיִם וּכְיֹונָה מֵאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהֹושַׁבְתִּים עַל־בָּתֵּיהֶם נְאֻם־יְהוָה׃ ס 彼らは鳥がエジプトから、ハトがアッシリアの地から出るように恐れおののき、自分たちの家に住む、とエホバは言われる。 They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah. 彼らは鳥のように震えながらエジプトから来る。アッシリアの地から飛び出した鳩のように。わたしは彼らを彼らの家に住まわせる。エホバは言われます。 彼らはエジプトから鳥のように、 アッスリヤの地から、はとのように急いで来る。 わたしは彼らをその家に帰らせると 主は言われる。 |