# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Hosea | ホセア書 | 13 | 11 | אֶתֶּן־לְךָ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקַּח בְּעֶבְרָתִי׃ ס 私はあなたに王を与え、それをあなたから取り上げます。 I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath. 私は私の怒りであなたに王を与えました。そして私の怒りで彼を連れ去りました。 わたしは怒りをもってあなたに王を与えた、 また憤りをもってこれを奪い取った。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 13 | 12 | צָרוּר עֲוֹן אֶפְרָיִם צְפוּנָה חַטָּאתֹו׃ エフライムの不義、彼の罪の束 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store. エフライムの咎は縛られている。彼の罪は蓄えられています。 エフライムの不義は包みおかれ、 その罪は積みたくわえられてある。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 13 | 13 | חֶבְלֵי יֹולֵדָה יָבֹאוּ לֹו הוּא־בֵן לֹא חָכָם כִּי־עֵת לֹא־יַעֲמֹד בְּמִשְׁבַּר בָּנִים׃ 出産の苦痛が彼にやってくるでしょう、彼は息子です、彼は息子の危機に立ち向かわないので賢明ではありません。 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children. 苦労している女性の悲しみが彼を襲うでしょう。彼は愚かな息子です。なぜなら、彼は子供の誕生の代わりにとどまるべきではないからです。 子を産む女の苦しみが彼に臨む。 彼は知恵のない子である。 生れる時が来ても彼は産門にあらわれない。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 13 | 14 | מִיַּד שְׁאֹול אֶפְדֵּם מִמָּוֶת אֶגְאָלֵם אֱהִי דְבָרֶיךָ מָוֶת אֱהִי קָטָבְךָ שְׁאֹול נֹחַם יִסָּתֵר מֵעֵינָי׃ すぐにサウルは死から滅びる、エゴラム、私はあなたの言葉、死、私はあなたの棒、サウル、ノハムは私の目から隠れる. I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes. 私はシェオルの力から彼らを贖います。私は彼らを死から贖います:おお死よ。あなたの疫病はどこにありますか?シェオルよ。あなたの破壊はどこにありますか?悔い改めは私の目から隠されます。 わたしは彼らを陰府の力から、 あがなうことがあろうか。 彼らを死から、あがなうことがあろうか。 死よ、おまえの災はどこにあるのか。 陰府よ、おまえの滅びはどこにあるのか。 あわれみは、わたしの目から隠されている。 |
0 | Hosea | ホセア書 | 13 | 15 | כִּי הוּא בֵּן אַחִים יַפְרִיא יָבֹוא קָדִים רוּחַ יְהוָה מִמִּדְבָּר עֹלֶה וְיֵבֹושׁ מְקֹורֹו וְיֶחֱרַב מַעְיָנֹו הוּא יִשְׁסֶה אֹוצַר כָּל־כְּלִי חֶמְדָּה׃ 彼は兄弟ヤフリアの息子であるため、彼は砂漠からエホバの霊をもたらし、立ち上がって避難所を乾かし、目を破壊し、すべての貪欲な器の宝を溶かします. Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: [ he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels. 彼は彼の兄弟の間で実り多いですが。東風が来る。荒野から上って来るエホバの息。その泉は枯れる。彼の泉は枯れ果てる。 たとい彼は葦のように栄えても、 東風が吹いて来る。 主の風が荒野から吹き起る。 これがためにその源はかれ、その泉はかわく。 それはすべての尊い物の宝庫をかすめ奪う。 |