へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Joel ヨエル書 3 4 הַשֶּׁמֶשׁ יֵהָפֵךְ לְחֹשֶׁךְ וְהַיָּרֵחַ לְדָם לִפְנֵי בֹּוא יֹום יְהוָה הַגָּדֹול וְהַנֹּורָא׃
エホバの大いなる恐るべき日が来る前に,太陽は闇に変わり,月は血に変わります。

Yea, and what are ye to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? will ye render me a recompense? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompense upon your own head.
ええ。そして、あなたは私にとって何ですか。タイヤよ。とシドン。フィリスティアのすべての地方でしょうか。あなたがたは私に報いを与えてくれますか。そして、あなたがたが私に報いるならば。私は速やかにあなたの報酬をあなた自身の頭に返します。

ツロとシドンよ、ペリシテのすべての地方ちほうよ、おまえたちは、わたしとなんのかかわりがあるか。おまえたちはわたしに報復ほうふくをしようとするのか。もしおまえたちがわたしに報復ほうふくしようとするなら、わたしはときをうつさず、すみやかに、おまえたちのおこないの報復ほうふくをおまえたちの頭上ずじょうにこさせる。
0 Joel ヨエル書 3 5 וְהָיָה כֹּל אֲשֶׁר־יִקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה יִמָּלֵט כִּי בְּהַר־צִיֹּון וּבִירוּשָׁלִַם תִּהְיֶה פְלֵיטָה כַּאֲשֶׁר אָמַר יְהוָה וּבַשְּׂרִידִים אֲשֶׁר יְהוָה קֹרֵא׃
そして、主の名を呼び求める者は皆、逃がしてください。シオンの山とエルサレムでは、主が言われたように、主が召された残党と出国があるからです。

Forasmuch as ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly precious things,
あなたがたは私の銀と金を奪ったからです。わたしの大切なものをあなたの神殿に運び入れ、

これはおまえたちがわたしのぎんきんとをとり、わたしの貴重きちょうたからをおまえたちのみやたずさき、
0 Joel ヨエル書 4 1 כִּי הִנֵּה בַּיָּמִים הָהֵמָּה וּבָעֵת הַהִיא אֲשֶׁר [אָשׁוּב כ] (אָשִׁיב ק) אֶת־שְׁבוּת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃
見よ、この大いなる邪悪な日に、わたしはユダとエルサレムの安息日を回復する。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Joel ヨエル書 4 2 וְקִבַּצְתִּי אֶת־כָּל־הַגֹּויִם וְהֹורַדְתִּים אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט וְנִשְׁפַּטְתִּי עִמָּם שָׁם עַל־עַמִּי וְנַחֲלָתִי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר פִּזְּרוּ בַגֹּויִם וְאֶת־אַרְצִי חִלֵּקוּ׃
わたしはすべての国民を集めてヨシャファトの谷に下らせた。そこでわたしは彼らと共に、わたしの民とわたしの所有物であるイスラエルのために裁かれた。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Joel ヨエル書 4 3 וְאֶל־עַמִּי יַדּוּ גֹורָל וַיִּתְּנוּ הַיֶּלֶד בַּזֹּונָה וְהַיַּלְדָּה מָכְרוּ בַיַּיִן וַיִּשְׁתּוּ׃
そして、彼らは私の民に運命を与え、男の子を娼婦に、女の子をワインで売って飲んだ。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)