# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joel | ヨエル書 | 4 | 9 | קִרְאוּ־זֹאת בַּגֹּויִם קַדְּשׁוּ מִלְחָמָה הָעִירוּ הַגִּבֹּורִים יִגְּשׁוּ יַעֲלוּ כֹּל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה׃ 異邦人の間でこれを読み、戦争を聖別し、英雄たちに近づかせ、すべての戦士を立ち上げさせてください。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Joel | ヨエル書 | 4 | 10 | כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבֹות וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבֹּור אָנִי׃ 私は剣であなたを打ち負かし、あなたの棍棒は槍で打ちます。弱者は強者に言います。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Joel | ヨエル書 | 4 | 11 | עוּשׁוּ וָבֹאוּ כָל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב וְנִקְבָּצוּ שָׁמָּה הַנְחַת יְהוָה גִּבֹּורֶיךָ׃ そうすれば、周囲のすべての国々が来て、主があなたの強大な人々に与えられた場所に集まります. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Joel | ヨエル書 | 4 | 12 | יֵעֹורוּ וְיַעֲלוּ הַגֹּויִם אֶל־עֵמֶק יְהֹושָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגֹּויִם מִסָּבִיב׃ 諸国民は目を覚まし、裁かれるために深淵に行きましょう。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Joel | ヨエル書 | 4 | 13 | שִׁלְחוּ מַגָּל כִּי בָשַׁל קָצִיר בֹּאוּ רְדוּ כִּי־מָלְאָה גַּת הֵשִׁיקוּ הַיְקָבִים כִּי רַבָּה רָעָתָם׃ 収穫は熟したので、鎌を送ってください; ぶどう搾り場がいっぱいになったので、それらを降らせてください; 彼らの悪は大きいので、ワイン醸造者に注ぎさせてください. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |