へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Amos アモス書 2 13 הִנֵּה אָנֹכִי מֵעִיק תַּחְתֵּיכֶם כַּאֲשֶׁר תָּעִיק הָעֲגָלָה הַמְלֵאָה לָהּ עָמִיר׃
見よ、金持ちでいっぱいの車が圧迫されるように、私はあなたに圧迫されています。

Behold, I will press [you] in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.
見よ。私はあなたの代わりに[あなた]を押します。束でいっぱいの荷車を押すように。

よ、わたしはむぎたばをいっぱいんだくるまものあっするように、 あなたがたをそのところあっする。
0 Amos アモス書 2 14 וְאָבַד מָנֹוס מִקָּל וְחָזָק לֹא־יְאַמֵּץ כֹּחֹו וְגִבֹּור לֹא־יְמַלֵּט נַפְשֹׁו׃
失われた者は光から逃れ、強い者はその力を受け入れず、強大な者はその魂から逃れられない

And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;
そして、飛行は迅速から滅びます。強い者はその力を強めない。力ある者も自分を救いません。

はやはしものうしない、 つよものもそのちからをふるうことができず、 勇士ゆうしもそのいのちすくうことができない。
0 Amos アモス書 2 15 וְתֹפֵשׂ הַקֶּשֶׁת לֹא יַעֲמֹד וְקַל בְּרַגְלָיו לֹא יְמַלֵּט וְרֹכֵב הַסּוּס לֹא יְמַלֵּט נַפְשֹׁו׃
弓を取る者は立たず、足の光は飛ばず、馬に乗る者は魂を失わない。

neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver [himself] ; neither shall he that rideth the horse deliver himself;
弓を扱う者も立ってはならない。そして、足の速い者は[自分]を救いません。馬に乗る者は自分を救い出さない。

ゆみをとるものつことができず、 足早あしばやもの自分じぶんすくうことができず、 うまものもそのいのちすくうことができない。
0 Amos アモス書 2 16 וְאַמִּיץ לִבֹּו בַּגִּבֹּורִים עָרֹום יָנוּס בַּיֹּום־הַהוּא נְאֻם־יְהוָה׃ פ
その日,彼の心は強大な裸のヨナによって強められた,とエホバは言われます。

and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
その日、強大な者の中で勇敢な者は裸で逃げる。エホバは言われます。

勇士ゆうしのうちの雄々おおしいこころものも そのにははだかげる」と しゅわれる。
0 Amos アモス書 3 1 שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עֲלֵיכֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עַל כָּל־הַמִּשְׁפָּחָה אֲשֶׁר הֶעֱלֵיתִי מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃
イスラエルの子らよ、わたしがエジプトの地から育てたすべての家族について、エホバがあなたがたについて語られたこの言葉を聞いてください。

Hear this word that Jehovah hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying,
エホバがあなたに対して語ったこの言葉を聞いてください。イスラエルの子らよ。わたしがエジプトの地から育てた一族のすべてに対して。言って、

イスラエルの人々ひとびとよ、 しゅがあなたがたにかってわれたこと、 わたしがエジプトのからみちびのぼった 全家ぜんかかってったこの言葉ことばけ。