へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Amos アモス書 3 7 כִּי לֹא יַעֲשֶׂה אֲדֹנָי יְהוִה דָּבָר כִּי אִם־גָּלָה סֹודֹו אֶל־עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים׃
主エホバは、ご自分のしもべである預言者にその秘密が明らかにされているため、何も行われません。

Surely the Lord Jehovah will do nothing, except he reveal his secret unto his servants the prophets.
確かに主エホバは何もしません。彼のしもべである預言者に彼の秘密を明らかにすることを除いて。

まことにしゅなるかみは そのしもべである預言者よげんしゃにそのかくれたことしめさないでは、何事なにごとをもなされない。
0 Amos アモス書 3 8 אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא אֲדֹנָי יְהוִה דִּבֶּר מִי לֹא יִנָּבֵא׃
主エホバの言葉を恐れず、預言せず、ほえる獅子がいるでしょうか。

The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?
ライオンがほえる。誰が恐れないでしょうか?主エホバは語られました。誰が予言できますか?

ししがほえる、 だれがおそれないでいられよう。 しゅなるかみかたられる、 だれが預言よげんしないでいられよう」。
0 Amos アモス書 3 9 הַשְׁמִיעוּ עַל־אַרְמְנֹות בְּאַשְׁדֹּוד וְעַל־אַרְמְנֹות בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאִמְרוּ הֵאָסְפוּ עַל־הָרֵי שֹׁמְרֹון וּרְאוּ מְהוּמֹת רַבֹּות בְּתֹוכָהּ וַעֲשׁוּקִים בְּקִרְבָּהּ׃
彼らはアシュドドにいるアルメニア人のこと、エジプトの地にいるアルメニア人のことを聞いて、「サマリヤの山に集まりなさい。彼らはその中に騒ぎが多いのを見て、その近くで忙しかった」と言った。

Publish ye in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold what great tumults are therein, and what oppressions in the midst thereof.
アシュドッドの宮殿であなたがたを公表しなさい。そしてエジプトの地の宮殿で。そして、言います。サマリアの山々に集合せよ。見よ、そこにはどんなに大きな騒ぎがあるか。そして、その真っ只中にある何という抑圧。

アッスリヤにあるもろもろの宮殿きゅうでん、 エジプトのにあるもろもろの宮殿きゅうでんべてえ、 「サマリヤの山々やまやまあつまり、 そのうちにあるおおいなるさわぎと、 そのなかおこなわれる暴虐ぼうぎゃくとをよ」と。
0 Amos アモス書 3 10 וְלֹא־יָדְעוּ עֲשֹׂות־נְכֹחָה נְאֻם־יְהוָה הָאֹוצְרִים חָמָס וָשֹׁד בְּאַרְמְנֹותֵיהֶם׃ פ
そして、彼らは何をすべきかわからなかった、と彼らの宮殿に暴力と強盗を隠したエホバは言います。

For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.
彼らは正しいことをしてはならないことを知っているからです。エホバは言われます。彼らは暴力と強盗を宮殿に蓄えています。

しゅわれる、 「かれらは正義せいぎおこなうことをらず、 しえたげったものうばったものとを そのもろもろの宮殿きゅうでんにたくわえている」。
0 Amos アモス書 3 11 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהֹורִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנֹותָיִךְ׃
それゆえ、主なるエホバはこう言われる、土地は狭く、辺り一面になり、あなたの力はあなたから下がり、あなたのアルメニア人は軽蔑されるだろう.

Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary [there shall be], even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.
それゆえ、主なるエホバはこう言われる:土地の周りでも。そして彼はあなたの力をあなたから奪うでしょう。あなたの宮殿は略奪されます。

それゆえしゅなるかみはこうわれる、 「てきがきて、このくにかこみ、 あなたの防備ぼうびをあなたからのぞき、 あなたのもろもろの宮殿きゅうでんはかすめられる」。