# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Amos | アモス書 | 4 | 12 | לָכֵן כֹּה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ יִשְׂרָאֵל עֵקֶב כִּי־זֹאת אֶעֱשֶׂה־לָּךְ הִכֹּון לִקְרַאת־אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל׃ それゆえ、イスラエルよ、わたしはあなたにこうする。 Therefore thus will I do unto thee, O Israel; [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel. したがって、私はあなたにこのようにします。イスラエルよ。 [そして]私があなたにこれをするからです。あなたの神に会う準備をしてください。イスラエルよ。 「それゆえイスラエルよ、 わたしはこのようにあなたに行う。 わたしはこれを行うゆえ、 イスラエルよ、あなたの神に会う備えをせよ」。 |
0 | Amos | アモス書 | 4 | 13 | כִּי הִנֵּה יֹוצֵר הָרִים וּבֹרֵא רוּחַ וּמַגִּיד לְאָדָם מַה־שֵּׂחֹו עֹשֵׂה שַׁחַר עֵיפָה וְדֹרֵךְ עַל־בָּמֳתֵי אָרֶץ יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאֹות שְׁמֹו׃ ס 見よ、彼は山の造り主であり、霊の造り主であり、その人に自分のしていることを告げ、朝を飛ばし、地の階段を歩く。彼の名は万軍の主なる神である。 For, lo, he that formeth the mountains, and createth the wind, and declareth unto man what is his thought; that maketh the morning darkness, and treadeth upon the high places of the earth--Jehovah, the God of hosts, is his name. にとって。見よ。山を形成する者。そして風を創ります。そして、彼の考えが何であるかを人に宣言します。それは朝を暗くします。地の高き所を踏む――エホバ。ホストの神。は彼の名前です。 見よ、彼は山を造り、風を創造し、 人にその思いのいかなるかを示し、 また、あけぼのを変えて暗やみとなし、 地の高い所を踏まれる者、 その名を万軍の神、主と言う。 |
0 | Amos | アモス書 | 5 | 1 | שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ わたしがあなたがたに伝えた、イスラエルの家のための嘆きの言葉を聞いてください。 Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel. 私があなたを嘆くために取り上げるこの言葉を聞いてください。イスラエルの家よ。 イスラエルの家よ、わたしが悲しみの歌をもって、あなたがたについて宣べるこの言葉を聞け、 |
0 | Amos | アモス書 | 5 | 2 | נָפְלָה לֹא־תֹוסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל נִטְּשָׁה עַל־אַדְמָתָהּ אֵין מְקִימָהּ׃ それは倒れ、二度と起き上がらず、イスラエルの処女はその土地に捨てられ、それを起こしてくれる人は誰もいません。 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up. イスラエルの処女は倒れる。彼女はもはや起き上がることはなく、彼女は自分の土地に倒されます。彼女を育てる人は誰もいません。 「おとめイスラエルは倒れて、 また起き上がらず、 彼女はおのれの地に投げ倒されて これを起す者がない」。 |
0 | Amos | アモス書 | 5 | 3 | כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הָעִיר הַיֹּצֵאת אֶלֶף תַּשְׁאִיר מֵאָה וְהַיֹּוצֵאת מֵאָה תַּשְׁאִיר עֲשָׂרָה לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃ ס この町の主エホバはこう言われる、千を残す町は百のままであり、百を残す町はイスラエルの家のために十を残す。 For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel. 主エホバはこう言われる、千人出た町には百人が残る。百を出たものは十を残す。イスラエルの家へ。 主なる神はこう言われる、 「イスラエルの家では、 千人出た町は百人残り、 百人出た町は十人残る」。 |