へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Amos アモス書 5 19 כַּאֲשֶׁר יָנוּס אִישׁ מִפְּנֵי הָאֲרִי וּפְגָעֹו הַדֹּב וּבָא הַבַּיִת וְסָמַךְ יָדֹו עַל־הַקִּיר וּנְשָׁכֹו הַנָּחָשׁ׃
男がライオンの顔から逃げ、熊が彼を殴り、家に来て壁に手を置いたとき、蛇が彼をかみました。

As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
人がライオンから逃げたかのように。そしてクマが彼に会いました。または家に入って壁に手を寄りかかった。そして蛇が彼をかみました。

ひとがししのまえのがれてもくまに出会であい、 またいえにはいって、かべにつけると、 へびにかまれるようなものである。
0 Amos アモス書 5 20 הֲלֹא־חֹשֶׁךְ יֹום יְהוָה וְלֹא־אֹור וְאָפֵל וְלֹא־נֹגַהּ לֹו׃
ヤーウェの日に闇はなく、光も闇も、それを覆うものもない。

Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
エホバの日は闇であってはなりません。軽くない?非常に暗いです。そこには明るさがありませんか?

しゅくらくて、ひかりがなく、 薄暗うすぐらくてかがやきがないではないか。
0 Amos アモス書 5 21 שָׂנֵאתִי מָאַסְתִּי חַגֵּיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּעַצְּרֹתֵיכֶם׃
私はあなたを憎みます、私のマスティ、あなたの饗宴、そしてあなたの助言には石板がありません。

I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
私は嫌いです。私はあなたの饗宴を軽蔑します。そして、私はあなたの厳粛な集会を喜ばないでしょう.

わたしはあなたがたのまつりにくみ、かついやしめる。 わたしはまた、あなたがたのせいかいよろこばない。
0 Amos アモス書 5 22 כִּי אִם־תַּעֲלוּ־לִי עֹלֹות וּמִנְחֹתֵיכֶם לֹא אֶרְצֶה וְשֶׁלֶם מְרִיאֵיכֶם לֹא אַבִּיט׃
あなたの犠牲と犠牲が私に来るとしたら、私はそれらを望まず、あなたの犠牲を恨みません.

Yea, though ye offer me your burnt-offerings and meal-offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace-offerings of your fat beasts.
ええ。あなたがたは燔祭と素祭をわたしにささげますが。私はそれらを受け入れません。また、あなたの太った獣の和解の申し出も考慮しません。

たといあなたがたは燔祭はんさい素祭そさいをささげても、 わたしはこれをけいれない。 あなたがたのえたけもの酬恩祭しゅうおんさいは わたしはこれをかえりみない。
0 Amos アモス書 5 23 הָסֵר מֵעָלַי הֲמֹון שִׁרֶיךָ וְזִמְרַת נְבָלֶיךָ לֹא אֶשְׁמָע׃
あなたの歌の数々を私から取り除いてください。そうすれば、あなたのハーピーの歌が聞こえなくなります。

Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
あなたの歌の騒音を私から取り除いてください。私はあなたの暴力のメロディーを聞くことはありません.

あなたがたのうたさわがしいおとを わたしのまえからて。 あなたがたのことおとは、わたしはこれをかない。