# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Amos | アモス書 | 9 | 7 | הֲלֹוא כִבְנֵי כֻשִׁיִּים אַתֶּם לִי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם־יְהוָה הֲלֹוא אֶת־יִשְׂרָאֵל הֶעֱלֵיתִי מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּפְלִשְׁתִּיִּים מִכַּפְתֹּור וַאֲרָם מִקִּיר׃ 主は言われる、クシュの子らよ、あなたはわたしにとってイスラエルの子である、と主は言われる、イスラエルよ、わたしはあなたをエジプトの国から、ペリシテ人をケフトゥルから、アラムをキルから連れ上った。 Are ye not as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith Jehovah. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? 私にとって、あなたがたはエチオピア人の子供のようではありませんか。イスラエルの子らよ?エホバは言われます。わたしはイスラエルをエジプトの国から導き出したではありませんか。そしてカフトルからのペリシテ人。そしてキルからのシリア人? 主は言われる、 「イスラエルの子らよ、あなたがたはわたしにとって エチオピヤびとのようではないか。 わたしはイスラエルをエジプトの国から、 ペリシテびとをカフトルから、 スリヤびとをキルから導き上ったではないか。 |
0 | Amos | アモス書 | 9 | 8 | הִנֵּה עֵינֵי ׀ אֲדֹנָי יְהוִה בַּמַּמְלָכָה הַחַטָּאָה וְהִשְׁמַדְתִּי אֹתָהּ מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה אֶפֶס כִּי לֹא הַשְׁמֵיד אַשְׁמִיד אֶת־בֵּית יַעֲקֹב נְאֻם־יְהוָה׃ 見よ、主なるエホバよ、私の目は罪深い王国の上にあり、私はそれを地上から滅ぼします。 Behold, the eyes of the Lord Jehovah are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; save that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith Jehovah. 見よ。主エホバの目は罪深い王国の上にあります。そして、私はそれを地球の表面から破壊します。私がヤコブの家を完全に破壊しないことを除いて。エホバは言われます。 見よ、主なる神の目は この罪を犯した国の上に注がれている。 わたしはこれを地のおもてから断ち滅ぼす。 しかし、わたしはヤコブの家を ことごとくは滅ぼさない」と主は言われる。 |
0 | Amos | アモス書 | 9 | 9 | כִּי־הִנֵּה אָנֹכִי מְצַוֶּה וַהֲנִעֹותִי בְכָל־הַגֹּויִם אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר יִנֹּועַ בַּכְּבָרָה וְלֹא־יִפֹּול צְרֹור אָרֶץ׃ 見よ、わたしは命令し、イスラエルの家をすべての国民の中で動かした。 For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all the nations, like as [grain] is sifted in a sieve, yet shall not the least kernel fall upon the earth. にとって。見よ。命令します。わたしはすべての国の中からイスラエルの家をふるいにかける。 [穀物]がふるいにかけられるように。しかし、一粒たりとも地上に落ちてはならない。 「見よ、わたしは命じて、 人がふるいで物をふるうように、 わたしはイスラエルの家を万国民のうちでふるう。 ひと粒も地に落ちることはない。 |
0 | Amos | アモス書 | 9 | 10 | בַּחֶרֶב יָמוּתוּ כֹּל חַטָּאֵי עַמִּי הָאֹמְרִים לֹא־תַגִּישׁ וְתַקְדִּים בַּעֲדֵינוּ הָרָעָה׃ 我が民のすべての罪人は剣によって死ぬだろう、彼らは言う、「あなたは近づかず、私たちの邪悪な民の前に行くべきではない」. All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor meet us. わが民のすべての罪人は剣で死ぬ。誰が言う。悪は私たちに追いつくことも、出会うこともありません。 わが民の罪びと、すなわち 『災はわれわれに近づかない、 われわれに臨まない』と 言う者どもはみな、つるぎで殺される。 |
0 | Amos | アモス書 | 9 | 11 | בַּיֹּום הַהוּא אָקִים אֶת־סֻכַּת דָּוִיד הַנֹּפֶלֶת וְגָדַרְתִּי אֶת־פִּרְצֵיהֶן וַהֲרִסֹתָיו אָקִים וּבְנִיתִיהָ כִּימֵי עֹולָם׃ その日、私は倒れたダビデの仮庵を立て、その部分と廃墟を柵で囲んだ。 In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old; その日、わたしは倒れたダビデの幕屋を建て直す。その違反を閉じます。わたしはその廃墟をよみがえらせる。昔のように建てよう。 その日には、 わたしはダビデの倒れた幕屋を興し、 その破損を繕い、そのくずれた所を興し、 これを昔の時のように建てる。 |