# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jonah | ヨナ書 | 2 | 10 | וַאֲנִי בְּקֹול תֹּודָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָה לַיהוָה׃ ס そして、私は感謝の声を上げて、私が救われたことをあなたに犠牲にし、平和と救いをエホバに捧げます。 And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. エホバは魚に語りかけました。ヨナを乾いた地に吐き出した。 主は魚にお命じになったので、魚はヨナを陸に吐き出した。 |
0 | Jonah | ヨナ書 | 2 | 11 | וַיֹּאמֶר יְהוָה לַדָּג וַיָּקֵא אֶת־יֹונָה אֶל־הַיַּבָּשָׁה׃ פ エホバが魚に言われたので、魚はヨナを乾いた地に投げ上げました。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Jonah | ヨナ書 | 3 | 1 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה שֵׁנִית לֵאמֹר׃ エホバの言葉が再びヨナに臨んだ。 And the word of Jehovah came unto Jonah the second time, saying, エホバの言葉は二度目にヨナに臨んだ。言って、 時に主の言葉は再びヨナに臨んで言った、 |
0 | Jonah | ヨナ書 | 3 | 2 | קוּם לֵךְ אֶל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וִּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃ 立って、大いなる町ニネベに行き、わたしがあなたがたに語った叫びを呼びよせなさい。 Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. 起きなさい。ニネベに行く。あの大都会。そして、私があなたに命じる説教をそれに説教してください。 「立って、あの大きな町ニネベに行き、あなたに命じる言葉をこれに伝えよ」。 |
0 | Jonah | ヨナ書 | 3 | 3 | וַיָּקָם יֹונָה וַיֵּלֶךְ אֶל־נִינְוֶה כִּדְבַר יְהוָה וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר־גְּדֹולָה לֵאלֹהִים מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃ ヨナは立って、エホバの言葉に従ってニネベに行きました。ニネベは神にとって偉大な都市でした。3日間の旅でした。 So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of Jehovah. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days' journey. そこでヨナは起きました。そしてニネベに行った。エホバの言葉による。さて、ニネベは非常に大きな都市でした。三日間の旅。 そこでヨナは主の言葉に従い、立って、ニネベに行った。ニネベは非常に大きな町であって、これを行きめぐるには、三日を要するほどであった。 |