へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jonah ヨナ書 3 4 וַיָּחֶל יֹונָה לָבֹוא בָעִיר מַהֲלַךְ יֹום אֶחָד וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עֹוד אַרְבָּעִים יֹום וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת׃
そしてある日、ヨナはマーレックの町に来始め、彼は電話をかけて、さらに40日後にニネベがひっくり返されたと言いました.

And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
そしてヨナは一日の旅程でその都市に入り始めた。そして彼は泣いた。そして、言いました。それでも四十日。そしてニネベは倒される。

ヨナはそのまちにはいり、はじめ一にちきめぐってばわり、「四十にちたらニネベはほろびる」とった。
0 Jonah ヨナ書 3 5 וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים וַיִּקְרְאוּ־צֹום וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים מִגְּדֹולָם וְעַד־קְטַנָּם׃
ニネベの人々は神を信じ、断食をし、粗布を身にまとって偉大な者から小さな者までいた。

And the people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
そしてニネベの人々は神を信じた。彼らは断食を宣言した。そして荒布を着る。それらの最大のものから最小のものまで。

そこでニネベの人々ひとびとかみしんじ、断食だんじきをふれ、おおきいものからちいさいものまで荒布あらぬのた。
0 Jonah ヨナ書 3 6 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל־מֶלֶך נִינְוֵה וַיָּקָם מִכִּסְאֹו וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתֹּו מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל־הָאֵפֶר׃
この言葉がニネベの王に届いたので、王は王座から立ち上がり、栄光が彼の上を通り過ぎ、袋をかぶせて灰の上に座った。

And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
その知らせはニネベの王に届いた。そして彼は王座から立ち上がった。彼の上着を脱がせた。荒布をまとった。そして灰の中に座った。

このうわさがニネベのおうたっすると、かれはその王座おうざからがり、ちょうふくぎ、荒布あらぬのをまとい、はいなかした。
0 Jonah ヨナ書 3 7 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל־יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל־יִרְעוּ וּמַיִם אַל־יִשְׁתּוּ׃
そして彼はニネベで叫び、王の味と彼の偉大さについて、人と獣、牛と羊のことわざに従って、彼らは肉を味わってはならず、草を食べてはならず、彼らは食べるべきであると言った。水を飲まないでください。

And he made proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;
そして彼は、王とその貴族たちの布告によって、ニネベを通して布告し、公布した。と言っています。人も獣もさせないでください。群れでも群れでもありません。何でも味わう;彼らに食べさせないでください。水も飲まない。

またおうとその大臣だいじん布告ふこくをもって、ニネベなかにふれさせてった、「ひとけものうしひつじもみな、なにをもあじわってはならない。ものい、みずんではならない。
0 Jonah ヨナ書 3 8 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל־אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכֹּו הָרָעָה וּמִן־הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם׃
そして、人と獣の袋は覆われ、彼らは力をもって神を呼び求め、人を邪悪な道から、彼らの手の中にある怒りから立ち直らせるでしょう。

but let them be covered with sackcloth, both man and beast, and let them cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in his hands.
粗布をまとわせてください。人も獣も。そして、神に向かって力強く叫びましょう。そうです。彼の邪悪な道から彼らがすべてを回しますように。そして彼の手にある暴力から。

ひとけもの荒布あらぬのをまとい、ひたすらかみばわり、おのおのそのわるみちおよびそのにある強暴きょうぼうはなれよ。