# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jonah | ヨナ書 | 4 | 9 | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־יֹונָה הַהֵיטֵב חָרָה־לְךָ עַל־הַקִּיקָיֹון וַיֹּאמֶר הֵיטֵב חָרָה־לִי עַד־מָוֶת׃ そして神はヨナに言われた、「それはあなたにとって良いことです、それはあなたにとって良いことです、それはカッコウにとって良いことです。」 And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. そして神はヨナに言われました。ひょうたんのことで怒っていいの?そして彼は言った。私は怒ってもいいです。死ぬまで。 しかし神はヨナに言われた、「とうごまのためにあなたの怒るのはよくない」。ヨナは言った、「わたしは怒りのあまり狂い死にそうです」。 |
0 | Jonah | ヨナ書 | 4 | 10 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אַתָּה חַסְתָּ עַל־הַקִּיקָיֹון אֲשֶׁר לֹא־עָמַלְתָּ בֹּו וְלֹא גִדַּלְתֹּו שֶׁבִּן־לַיְלָה הָיָה וּבִן־לַיְלָה אָבָד׃ そして主は言われた、「あなたはカッコウを守られました。それはあなたが働かず、それを成長させませんでした。それは夜になり、夜に滅びました。」 And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: そしてエホバは言いました。あなたはひょうたんを気にかけてくれました。あなたはそのために苦労しなかった。それも成長させませんでした。それは一晩で起きました。そして一夜のうちに死にました: 主は言われた、「あなたは労せず、育てず、一夜に生じて、一夜に滅びたこのとうごまをさえ、惜しんでいる。 |
0 | Jonah | ヨナ書 | 4 | 11 | וַאֲנִי לֹא אָחוּס עַל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה אֲשֶׁר יֶשׁ־בָּהּ הַרְבֵּה מִשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה רִבֹּו אָדָם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע בֵּין־יְמִינֹו לִשְׂמֹאלֹו וּבְהֵמָה רַבָּה׃ そして、私は右翼と左翼の区別も、何匹の動物がいるかも知らない、十二人以上の人々がいる大都市ニネベを恐れていません。 and should not I have regard for Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle? ニネベに敬意を払うべきではありません。あの大都会。右手と左手の区別がつかない人が 62 千人以上います。そしてまた多くの牛? ましてわたしは十二万あまりの、右左をわきまえない人々と、あまたの家畜とのいるこの大きな町ニネベを、惜しまないでいられようか」。 |
0 | Micah | ミカ書 | 1 | 1 | דְּבַר־יְהוָה ׀ אֲשֶׁר הָיָה אֶל־מִיכָה הַמֹּרַשְׁתִּי בִּימֵי יֹותָם אָחָז יְחִזְקִיָּה מַלְכֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר־חָזָה עַל־שֹׁמְרֹון וִירוּשָׁלִָם׃ サマリヤとエルサレムの預言者であったユダの王ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの時代に相続人ミカに与えられたヤーウェの言葉。 The word of Jehovah that came to Micah the Morashtite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. ヨタムの時代にモラシュ人ミカに臨んだエホバの言葉。アハズ。そしてヒゼキヤ。ユダの王。彼はサマリアとエルサレムについて見ました。 ユダの王ヨタム、アハズおよびヒゼキヤの世に、モレシテびとミカが、サマリヤとエルサレムについて示された主の言葉。 |
0 | Micah | ミカ書 | 1 | 2 | שִׁמְעוּ עַמִּים כֻּלָּם הַקְשִׁיבִי אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ וִיהִי אֲדֹנָי יְהוִה בָּכֶם לְעֵד אֲדֹנָי מֵהֵיכַל קָדְשֹׁו׃ 聞きなさい、すべての民よ、聞きなさい、地とその満ちる物よ、そして主エホバが聖なる神殿から主の前にあなたと共におられるように Hear, ye peoples, all of you: hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from his holy temple. 聞く。諸民族よ。皆さん:聞いてください。地球よ。主なるエホバがあなたに対して証言してくださいますように。彼の聖なる神殿からの主。 あなたがたすべての民よ、聞け。 地とその中に満てる者よ、耳を傾けよ。 主なる神はあなたがたにむかって証言し、 主はその聖なる宮から証言される。 |