# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Micah | ミカ書 | 3 | 9 | שִׁמְעוּ־נָא זֹאת רָאשֵׁי בֵּית יַעֲקֹב וּקְצִינֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הַמֲתַעֲבִים מִשְׁפָּט וְאֵת כָּל־הַיְשָׁרָה יְעַקֵּשׁוּ׃ さばきを忌み嫌うヤコブの家のかしらたち、イスラエルの家のつかさたちよ、これを聞け。 Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity. 聞いて。お祈りします。ヤコブの家のかしらたちよ。イスラエルの家の支配者たち。正義を憎むもの。そしてすべての公平を倒します。 ヤコブの家のかしらたち、 イスラエルの家のつかさたちよ、 すなわち公義を憎み、 すべての正しい事を曲げる者よ、これを聞け。 |
0 | Micah | ミカ書 | 3 | 10 | בֹּנֶה צִיֹּון בְּדָמִים וִירוּשָׁלִַם בְּעַוְלָה׃ 血でシオンを築き、暴力でエルサレムを築きます。 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. 彼らは血でシオンを築き上げます。そして不義のあるエルサレム。 あなたがたは血をもってシオンを建て、 不義をもってエルサレムを建てた。 |
0 | Micah | ミカ書 | 3 | 11 | רָאשֶׁיהָ ׀ בְּשֹׁחַד יִשְׁפֹּטוּ וְכֹהֲנֶיהָ בִּמְחִיר יֹורוּ וּנְבִיאֶיהָ בְּכֶסֶף יִקְסֹמוּ וְעַל־יְהוָה יִשָּׁעֵנוּ לֵאמֹר הֲלֹוא יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ לֹא־תָבֹוא עָלֵינוּ רָעָה׃ その指導者は賄賂で裁かれ、その司祭は代償で撃ち殺され、その預言者は金で魔法をかけるでしょう。 The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet they lean upon Jehovah, and say, Is not Jehovah in the midst of us? no evil shall come upon us. その頭は報酬を判断します。そしてその祭司は雇われて教えます。そしてその預言者たちはお金のために神ですが、彼らはエホバに頼っています。そして、言います。エホバは私たちのただ中におられるのではありませんか。わざわいが来ることはありません。 そのかしらたちは、まいないをとってさばき、 その祭司たちは価をとって教え、 その預言者たちは金をとって占う。 しかもなお彼らは主に寄り頼んで、 「主はわれわれの中におられるではないか、 だから災はわれわれに臨むことがない」と言う。 |
0 | Micah | ミカ書 | 3 | 12 | לָכֵן בִּגְלַלְכֶם צִיֹּון שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ וִירוּשָׁלִַם עִיִּין תִּהְיֶה וְהַר הַבַּיִת לְבָמֹות יָעַר׃ פ それゆえ、あなたのゆえに、シオンは耕された畑となり、エルサレムは目となり、家の山は森となる。 Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. それゆえシオンはあなたのために畑のように耕される。エルサレムは山となる。家の山は森の高いところ。 それゆえ、シオンはあなたがたのゆえに 田畑となって耕され、 エルサレムは石塚となり、 宮の山は木のおい茂る高い所となる。 |
0 | Micah | ミカ書 | 4 | 1 | וְהָיָה ׀ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים יִהְיֶה הַר בֵּית־יְהוָה נָכֹון בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא הוּא מִגְּבָעֹות וְנָהֲרוּ עָלָיו עַמִּים ׃ そして終わりの日に、ヤーウェの家の山が山々の頂に確立され、丘から持ち上げられ、国々がそこに群がる。 But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah's house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it. しかし、末日にはそれが実現します。エホバの家の山が山の頂に確立されるように。そしてそれは丘の上に高くなるでしょう。人々はそこに流れ込む。 末の日になって、 主の家の山はもろもろの山のかしらとして 堅く立てられ、 もろもろの峰よりも高くあげられ、 もろもろの民はこれに流れくる。 |