# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Micah | ミカ書 | 6 | 9 | קֹול יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ׃ エホバの声が町に響き渡り、あなたの名前が聞かれます。 The voice of Jehovah crieth unto the city, and [the man of] wisdom will see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it. ヤーウェの声が町に響き渡る。知恵のある人はあなたの名を見るでしょう。そして誰がそれを任命しました。 主の声が町にむかって呼ばわる―― 全き知恵はあなたの名を恐れることである―― 「部族および町の会衆よ、聞け。 |
0 | Micah | ミカ書 | 6 | 10 | עֹוד הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע אֹצְרֹות רֶשַׁע וְאֵיפַת רָזֹון זְעוּמָה׃ そして、その男は悪の家であり、悪の宝庫であり、薄さ、怒りがあるところです。 Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable? 悪人の家にはまだ悪の宝物がありますか。そして、忌まわしいわずかな尺度ですか? わたしは悪人の家にある不義の財宝、 のろうべき不正な枡を忘れ得ようか。 |
0 | Micah | ミカ書 | 6 | 11 | הַאֶזְכֶּה בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע וּבְכִיס אַבְנֵי מִרְמָה׃ 悪意の鱗と欺瞞の石をポケットに持つ者。 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights? 私は邪悪な天秤で純粋でいようか。そして、欺瞞的な重りの袋を持っていますか? 不正なはかりを用い、 偽りのおもしを入れた袋を用いる人を わたしは罪なしとするだろうか。 |
0 | Micah | ミカ書 | 6 | 12 | אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ־שָׁקֶר וּלְשֹׁונָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם׃ 彼らの富は暴虐に満ち、その住民は嘘をつき、その舌は人を欺く。 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. その金持ちは暴力に満ちているからです。そしてその住民は嘘をついた。彼らの舌はその口で欺きます。 あなたのうちの富める人は暴虐で満ち、 あなたの住民は偽りを言い、 その舌は口で欺くことをなす。 |
0 | Micah | ミカ書 | 6 | 13 | וְגַם־אֲנִי הֶחֱלֵיתִי הַכֹּותֶךָ הַשְׁמֵם עַל־חַטֹּאתֶךָ׃ そして、私もあなたを病気にしました、あなたの罪のための天国。 Therefore I also have smitten thee with a grievous wound; I have made thee desolate because of thy sins. それゆえ、わたしもあなたに深い傷を負わせました。あなたの罪のために、わたしはあなたを荒廃させた。 それゆえ、わたしはあなたを撃ち、 あなたをその罪のために滅ぼすことを始めた。 |