へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Nahum ナホム書 2 9 וְנִינְוֵה כִבְרֵכַת־מַיִם מִימֵי הִיא וְהֵמָּה נָסִים עִמְדוּ עֲמֹדוּ וְאֵין מַפְנֶה׃
そして、ニネベはその水からの水の祝福のようであり、どんな奇跡も立ち止まり、後戻りすることはありませんでした.

Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
銀の戦利品を取りなさい。金の戦利品を取りなさい。店の終わりがないからです。すべての優れた家具の栄光。

ぎんうばえ、きんうばえ。 そのたからかぎりなく、 もろもろのたっとものはおびただしい。
0 Nahum ナホム書 2 10 בֹּזּוּ כֶסֶף בֹּזּוּ זָהָב וְאֵין קֵצֶה לַתְּכוּנָה כָּבֹד מִכֹּל כְּלִי חֶמְדָּה׃
銀は軽蔑され、金は軽蔑され、強欲のすべての器の栄誉には際限がありません。

She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
彼女は空です。そして無効。そして廃棄物;そして心はとろけます。膝がぶつかり合います。苦悩はすべての腰にある。そして彼らの顔はすべて青ざめています。

えうせ、むなしくなり、れはてた。 こころえ、ひざはふるえ、 すべてのこしにはいたみがあり、 すべてのかおいろうしなった。
0 Nahum ナホム書 2 11 בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה וְלֵב נָמֵס וּפִק בִּרְכַּיִם וְחַלְחָלָה בְּכָל־מָתְנַיִם וּפְנֵי כֻלָּם קִבְּצוּ פָארוּר׃
ボカとマボカとマボバラカと心が溶けて膝が曲がり、あらゆる状況で浸透し、それらすべての顔が明るく集まった.

Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion [and] the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?
ライオンの巣窟はどこですか。そして若いライオンの餌場。ライオン[と]雌ライオンが歩いた場所。ライオンの子。そして、誰も彼らを恐れさせませんでしたか?

ししのすみかはどこであるか。 わかいししのあなはどこであるか。 そこにじしはその獲物えものたずさき、 そのじしとともにいても、これをおそれさせるものはない。
0 Nahum ナホム書 2 12 אַיֵּה מְעֹון אֲרָיֹות וּמִרְעֶה הוּא לַכְּפִרִים אֲשֶׁר הָלַךְ אַרְיֵה לָבִיא שָׁם גּוּר אַרְיֵה וְאֵין מַחֲרִיד׃
ライオンの住居と村の牧草地はどこにありますか?ライオンがそこにライオンの子を連れてくるために行って、恐れはありませんか?

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
ライオンは子を産むのに十分なほど引き裂きました。そして彼の雌ライオンのために首を絞めました。そして彼の洞窟を獲物で満たした。そして彼の巣穴にはラビンがいます。

じしはそのじしのためにき、 じしのために獲物えものころし、 獲物えものをもってそのあなたし、 いたにくをもってそのすみかをたした。
0 Nahum ナホム書 2 13 אַרְיֵה טֹרֵף בְּדֵי גֹרֹותָיו וּמְחַנֵּק לְלִבְאֹתָיו וַיְמַלֵּא־טֶרֶף חֹרָיו וּמְעֹנֹתָיו טְרֵפָה׃
ライオンは子供の口で獲物を食べ、口の中で窒息し、穴を獲物で満たし、口を獲物で満たします。

Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
見よ。私はあなたに反対します。万軍のエホバは言われる。そしてわたしは彼女の戦車を煙の中で燃やします。そして剣はあなたの若いライオンをむさぼり食うでしょう。わたしはあなたの獲物を地から絶つ。あなたの使者の声はもはや聞かれません。

万軍ばんぐんしゅわれる、よ、わたしはあなたにのぞむ。わたしはあなたの戦車せんしゃいてけむりにする。つるぎはあなたのわかいししをほろぼす。わたしはまた、あなたの獲物えものからつ。あなたの使者ししゃこえかさねてかれない。