# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 1 | 16 | עַל־כֵּן יְזַבֵּחַ לְחֶרְמֹו וִיקַטֵּר לְמִכְמַרְתֹּו כִּי בָהֵמָּה שָׁמֵן חֶלְקֹו וּמַאֲכָלֹו בְּרִאָה׃ それゆえ、彼は自分の恥に犠牲を払い、自分の貯蔵庫に煙を吐きます。 Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous. したがって、彼は自分の網にいけにえをささげます。そして彼の引きずりに香をたきます。それらによって彼の部分は太っているからです。そして彼の食べ物は豊富です。 それゆえ、彼はその網に犠牲をささげ、 その引き網に香をたく。 これによって彼はぜいたくに暮し、 その食物も豊かになるからである。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 1 | 17 | הַעַל כֵּן יָרִיק חֶרְמֹו וְתָמִיד לַהֲרֹג גֹּויִם לֹא יַחְמֹול׃ ס 全能者は恥を吐き出し、常に異邦人を殺します. 彼は慈悲を持たない. Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually? したがって、彼は自分の網を空にするべきでしょうか。そして、諸国民を絶え間なく殺すことを惜しみませんか? それで、彼はいつまでもその網の獲物を取り入れて、 無情にも諸国民を殺すのであろうか。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 1 | עַל־מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹדָה וְאֶתְיַצְּבָה עַל־מָצֹור וַאֲצַפֶּה לִרְאֹות מַה־יְדַבֶּר־בִּי וּמָה אָשִׁיב עַל־תֹּוכַחְתִּי׃ 私は警戒して立ち、包囲戦に立ち、何が私に語りかけ、私の議論に何を答えるかを見るのを待ちます. I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint. 私は時計の上に立ちます。そして私を塔に乗せた。そして、彼が私に何を話してくれるか楽しみにしています。そして、私の苦情に関して私が答えるもの。 わたしはわたしの見張所に立ち、 物見やぐらに身を置き、 望み見て、彼がわたしになんと語られるかを見、 またわたしの訴えについて わたし自らなんと答えたらよかろうかを見よう。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 2 | וַיַּעֲנֵנִי יְהוָה וַיֹּאמֶר כְּתֹוב חָזֹון וּבָאֵר עַל־הַלֻּחֹות לְמַעַן יָרוּץ קֹורֵא בֹו׃ そして主は私に答えて言われた、「それを読む者が走れるように、幻と井戸を板に書きしるしなさい」 And Jehovah answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, that he may run that readeth it. するとエホバは答えてくださいました。そして、言いました。ビジョンを書きます。タブレット上でわかりやすくします。彼がそれを読むことができるように。 主はわたしに答えて言われた、 「この幻を書き、 これを板の上に明らかにしるし、 走りながらも、これを読みうるようにせよ。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 3 | כִּי עֹוד חָזֹון לַמֹּועֵד וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אִם־יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה־לֹו כִּי־בֹא יָבֹא לֹא יְאַחֵר׃ 彼はまだその時のビジョンを持っていて、最後まで待って、それが遅れてもがっかりしないので、彼が来るので待ってください、彼は遅れません. For the vision is yet for the appointed time, and it hasteth toward the end, and shall not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not delay. ビジョンはまだ定められた時です。そしてそれは終わりに向かって急いでいます。うそをつくことはありません。それを待つ;必ず来るから。遅れることはありません。 この幻はなお定められたときを待ち、 終りをさして急いでいる。それは偽りではない。 もしおそければ待っておれ。 それは必ず臨む。滞りはしない。 |