# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 9 | הֹוי בֹּצֵעַ בֶּצַע רָע לְבֵיתֹו לָשׂוּם בַּמָּרֹום קִנֹּו לְהִנָּצֵל מִכַּף־רָע׃ 彼は自分の家に悪い行いをしたので、悪の手から救われるために彼らは彼を上から買い取った。 Woe to him that getteth an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil! わざわいだ、自分の家のために悪い利益を得る者。高いところに巣を置くためです。彼が悪の手から救い出されるように! わざわいなるかな、 災の手を免れるために高い所に巣を構えようと、 おのが家のために不義の利を取る者よ。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 10 | יָעַצְתָּ בֹּשֶׁת לְבֵיתֶךָ קְצֹות־עַמִּים רַבִּים וְחֹוטֵא נַפְשֶׁךָ׃ あなたはあなたの家、多くの国の終わりに恥をもたらしました、そしてあなたの魂は罪深いです. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul. あなたはあなたの家に恥をかかせた。多くの人々を断ち切ることによって。そしてあなたの魂に対して罪を犯しました。 あなたは事をはかって自分の家に恥を招き、 多くの民を滅ぼして、自分の生命を失った。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 11 | כִּי־אֶבֶן מִקִּיר תִּזְעָק וְכָפִיס מֵעֵץ יַעֲנֶנָּה׃ פ 石垣が叫び、木箱が答えるからです。 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. 石が壁から叫び出すからです。材木の梁がそれに答える。 石は石がきから叫び、 梁は建物からこれに答えるからである。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 12 | הֹוי בֹּנֶה עִיר בְּדָמִים וְכֹונֵן קִרְיָה בְּעַוְלָה׃ 彼は血で街を造り、血で家を建てた。 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity! 血で町を建てる者に災いあれ。そして不法によって都市を設立します! わざわいなるかな、 血をもって町を建て、 悪をもって町を築く者よ。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 13 | הֲלֹוא הִנֵּה מֵאֵת יְהוָה צְבָאֹות וְיִיגְעוּ עַמִּים בְּדֵי־אֵשׁ וּלְאֻמִּים בְּדֵי־רִיק יִעָפוּ׃ 見よ、万軍の主から、人々は火に苦しめられ、諸国民は空虚に飛ぶ。 Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity? 見よ。もろもろの民が火のために働くのは万軍のエホバではないでしょうか。諸国民は虚栄心に疲れ果てているのか。 見よ、もろもろの民は火のために労し、 もろもろの国びとはむなしい事のために疲れる。 これは万軍の主から出る言葉ではないか。 |