# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 4 | הִנֵּה עֻפְּלָה לֹא־יָשְׁרָה נַפְשֹׁו בֹּו וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתֹו יִחְיֶה׃ 見よ、彼には不義があり、彼の信仰の義人は生きる。 Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith. 見よ。彼の魂は膨らんでいます。それは彼の中でまっすぐではありません。しかし義人はその信仰によって生きる。 見よ、その魂の正しくない者は衰える。 しかし義人はその信仰によって生きる。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 5 | וְאַף כִּי־הַיַּיִן בֹּוגֵד גֶּבֶר יָהִיר וְלֹא יִנְוֶה אֲשֶׁר הִרְחִיב כִּשְׁאֹול נַפְשֹׁו וְהוּא כַמָּוֶת וְלֹא יִשְׂבָּע וַיֶּאֱסֹף אֵלָיו כָּל־הַגֹּויִם וַיִּקְבֹּץ אֵלָיו כָּל־הָעַמִּים׃ そして、彼は裏切り者であるため、誇り高く、滅ぼされることはなく、サウルのように魂を拡大し、死のようであり、満足せず、すべての国民を彼に集め、彼は集まります。すべての民を彼に。 Yea, moreover, wine is treacherous, a haughty man, that keepeth not at home; who enlargeth his desire as Sheol, and he is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples. ええ。さらに。ワインは危険です。傲慢な男。家にいない人。 Sheolとして彼の欲望を拡大する人。そして彼は死のようです。そして満足できない。しかし、すべての国民を彼に集めます。もろもろの民を彼に盛る。 また、酒は欺くものだ。 高ぶる者は定まりがない。 彼の欲は陰府のように広い。 彼は死のようであって、飽くことなく、 万国をおのれに集め、 万民をおのれのものとしてつどわせる」。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 6 | הֲלֹוא־אֵלֶּה כֻלָּם עָלָיו מָשָׁל יִשָּׂאוּ וּמְלִיצָה חִידֹות לֹו וְיֹאמַר הֹוי הַמַּרְבֶּה לֹּא־לֹו עַד־מָתַי וּמַכְבִּיד עָלָיו עַבְטִיט׃ これらはすべてイエシュアのたとえ話であり、彼女はなぞなぞで彼に勧め、彼は言った、「ああ、私が死ぬまで、群衆は彼のものではありません。それは彼の重荷です。」 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges! これらすべてが彼に対するたとえ話を取り上げているわけではありません。そして彼に対するあざけりのことわざ。そして、言います。自分のものではないものを増やす者に災いあれ!どのぐらいの間?そして、それは誓約で身を包みます! これらは皆ことわざをもって彼をあざけり、 あざけりのなぞをもって彼をあざ笑わないだろうか。 すなわち言う、 「わざわいなるかな、 おのれに属さないものを増し加える者よ。 いつまでこのようであろうか。 質物でおのれを重くする者よ」。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 7 | הֲלֹוא פֶתַע יָקוּמוּ נֹשְׁכֶיךָ וְיִקְצוּ מְזַעְזְעֶיךָ וְהָיִיתָ לִמְשִׁסֹּות לָמֹו׃ 突然、あなたの敵が立ち上がって、あなたの驚きを断ち切り、あなたは彼らを恥じるでしょう。 Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them? 彼らは突然起き上がり、あなたをかみます。そして目を覚まし、あなたを悩ませます。あなたは彼らの戦利品となるのですか。 あなたの負債者は、にわかに興らないであろうか。 あなたを激しくゆすぶる者は目ざめないであろうか。 その時あなたは彼らにかすめられる。 |
0 | Habakkuk | ハバクク書 | 2 | 8 | כִּי אַתָּה שַׁלֹּותָ גֹּויִם רַבִּים יְשָׁלּוּךָ כָּל־יֶתֶר עַמִּים מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ׃ פ あなたは多くの国の支配者であるため、人間の血のすべての人々とキリヤの土地とそのすべての住民を投げ捨てます. Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein. あなたは多くの国を略奪したからです。残りの民は皆、あなたを略奪するでしょう。男の血だから。そして、土地に行われた暴力のために。都市とそこに住むすべての人に。 あなたは多くの国民をかすめたゆえ、 そのもろもろの民の残れる者は皆あなたをかすめる。 これは人の血を流し、 国と町と、その中に住むすべての者に 暴虐を行ったからである。 |