へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zephaniah ゼパニヤ書 1 5 וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים עַל־הַגַּגֹּות לִצְבָא הַשָּׁמָיִם וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִים הַנִּשְׁבָּעִים לַיהוָה וְהַנִּשְׁבָּעִים בְּמַלְכָּם׃
屋根の上で天の群れに向かい、エホバにかけて誓い、あなたの王にかけて誓う亭主たち。

and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
屋根の上で天の軍勢を崇拝する者たち。そして崇拝する者たち。エホバに誓い、マルカムにかけて誓う者。

また屋上おくじょうてん万象ばんしょうおがものしゅちかいをてておがみながら、 またミルコムをさしてちかもの
0 Zephaniah ゼパニヤ書 1 6 וְאֶת־הַנְּסֹוגִים מֵאַחֲרֵי יְהוָה וַאֲשֶׁר לֹא־בִקְשׁוּ אֶת־יְהוָה וְלֹא דְרָשֻׁהוּ׃
また、エホバから離れ、エホバを求めず、要求もしなかった人々。

and them that are turned back from following Jehovah; and those that have not sought Jehovah, nor inquired after him.
そして、エホバに従うことから背を向けた人々。そしてエホバを求めなかった人々。彼について尋ねることもなかった。

しゅにそむいてしたがわないものしゅもとめず、しゅたずねないものつ」。
0 Zephaniah ゼパニヤ書 1 7 הַס מִפְּנֵי אֲדֹנָי יְהוִה כִּי קָרֹוב יֹום יְהוָה כִּי־הֵכִין יְהוָה זֶבַח הִקְדִּישׁ קְרֻאָיו׃
彼は主ヤハウェからのものです。ヤハウェの日が近づいているからです。ヤハウェは犠牲を準備し、彼の呼びかけを聖別しました。

Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.
主エホバの前であなたの平和を保ちなさい。ヤーウェの日は近い。ヤーウェはいけにえを備えたからである。彼はゲストを奉献しました。

しゅなるかみまえ沈黙ちんもくせよ。 しゅちかづき、 しゅはすでに犠牲ぎせいそなえ、 そのまねいたもの聖別せいべつされたからである。
0 Zephaniah ゼパニヤ書 1 8 וְהָיָה בְּיֹום זֶבַח יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל־הַשָּׂרִים וְעַל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְעַל כָּל־הַלֹּבְשִׁים מַלְבּוּשׁ נָכְרִי׃
それは主のいけにえの日のことであり、私はしもべと王の息子たち、および外国の服を着ているすべての人に命じた.

And it shall come to pass in the day of Jehovah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
そしてそれは、エホバの犠牲の日に実現するでしょう。わたしは君たちを罰する。そして王の息子たち。そして、外国の衣服を着ているようなものはすべて。

しゅ犠牲ぎせいをささげるに、 「わたしはつかさたちとおうたち、 およびすべて異邦いほう衣服いふくものばっする。
0 Zephaniah ゼパニヤ書 1 9 וּפָקַדְתִּי עַל כָּל־הַדֹּולֵג עַל־הַמִּפְתָּן בַּיֹּום הַהוּא הַמְמַלְאִים בֵּית אֲדֹנֵיהֶם חָמָס וּמִרְמָה׃ ס
そして、その日、主人の家を暴力と欺瞞で満たした、敷居にいたすべての人々に命じました。

And in that day I will punish all those that leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit.
そしてその日、私はすべての敷居を越えるものを罰する.主人の家を暴力と欺瞞で満たす。

そのにわたしはまた、すべて敷居しきいをとびえ、 暴虐ぼうぎゃくあざむきとを自分じぶん主君しゅくんいえたすものばっする」。