# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Haggai | ハガイ書 | 1 | 12 | וַיִּשְׁמַע זְרֻבָּבֶל ׀ בֶּן־שַׁלְתִּיאֵל וִיהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול וְכֹל ׀ שְׁאֵרִית הָעָם בְּקֹול יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְעַל־דִּבְרֵי חַגַּי הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר שְׁלָחֹו יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּירְאוּ הָעָם מִפְּנֵי יְהוָה׃ 私はそれをしないといけない。 Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of Jehovah their God, and the words of Haggai the prophet, as Jehovah their God had sent him; and the people did fear before Jehovah. 次にシャルテルの子ゼルバベル。エホザダクの子ヨシュア。大祭司。残りのすべての人々とともに。彼らの神エホバの声に従いました。そして預言者ハガイの言葉。彼らの神エホバが彼を遣わしたように。民はエホバの前で恐れた。 そこで、シャルテルの子ゼルバベルとヨザダクの子、大祭司ヨシュアおよび残りのすべての民は、その神、主の声と、その神、主のつかわされた預言者ハガイの言葉とに聞きしたがい、そして民は、主の前に恐れかしこんだ。 |
0 | Haggai | ハガイ書 | 1 | 13 | וַיֹּאמֶר חַגַּי מַלְאַךְ יְהוָה בְּמַלְאֲכוּת יְהוָה לָעָם לֵאמֹר אֲנִי אִתְּכֶם נְאֻם־יְהוָה׃ そして主の天使は、主の天使たちによって人々に言った、「わたしはあなたと共にいる」と主は言われる。 Then spake Haggai Jehovah's messenger in Jehovah's message unto the people, saying, I am with you, saith Jehovah. それから、エホバの使者であるハガイが民に向けたエホバの音信を語った.と言っています。私がいるから。エホバは言われます。 時に、主の使者ハガイは主の命令により、民に告げて言った、「わたしはあなたがたと共にいると主は言われる」。 |
0 | Haggai | ハガイ書 | 1 | 14 | וַיָּעַר יְהוָה אֶת־רוּחַ זְרֻבָּבֶל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶת־רוּחַ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול וְאֶת־רוּחַ כֹּל שְׁאֵרִית הָעָם וַיָּבֹאוּ וַיַּעֲשׂוּ מְלָאכָה בְּבֵית־יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵיהֶם׃ פ 主は、ユダのシャルテルの子ゼルバベルの霊と、エホザダクの子である大祭司ヨシュアの霊と、残りのすべての民の霊とを奮い立たせられたので、彼らは来て、祭を催した。彼らの家の主。 And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God, エホバはシャルテルの子ゼルバベルの霊を奮い立たせた。ユダの総督。エホザダクの子ヨシュアの霊。大祭司。そして、人々の残りのすべての精神。彼らは来て、万軍のエホバの家に働きかけた。彼らの神、 そして主は、シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベルの心と、ヨザダクの子、大祭司ヨシュアの心、および残りのすべての民の心を、振り動かされたので、彼らは来て、その神、万軍の主の家の作業にとりかかった。 |
0 | Haggai | ハガイ書 | 1 | 15 | בְּיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ בַּשִּׁשִּׁי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הַמֶּלֶךְ׃ ダリヨス王の二年六月二十四日 in the four and twentieth day of the month, in the sixth [month], in the second year of Darius the king. 月の4と20日に。 6番目の[月]に。ダリヨス王の第二年。 これは六月二十四日のことであった。 |
0 | Haggai | ハガイ書 | 2 | 1 | בַּשְּׁבִיעִי בְּעֶשְׂרִים וְאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָיָה דְּבַר־יְהוָה בְּיַד־חַגַּי הַנָּבִיא לֵאמֹר׃ その月の二十一日の七日に、預言者ハガイの手にあるヤーウェの言葉があった。 In the seventh [month], in the one and twentieth [day] of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying, 7 [月]。その月の 1 と 20 [日] に。預言者ハガイによってエホバの言葉が臨んだ。言って、 ダリヨス王の二年の七月二十一日に、主の言葉が預言者ハガイに臨んだ、 |