へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Haggai ハガイ書 2 2 אֱמָר־נָא אֶל־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שַׁלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה וְאֶל־יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול וְאֶל־שְׁאֵרִית הָעָם לֵאמֹר׃
シェルティエル の 子 ユダ の つかさ ゼルバベル と, ヨザダク の 子 大祭司 ヨシュア および 残りの 民に 言え.

Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
シェアルティエルの息子ゼルバベルに話してください。ユダの総督。そしてエホザダクの子ヨシュアに。大祭司。そして残りの民へ。言って、

「シャルテルの、ユダの総督そうとくゼルバベルと、ヨザダクのだい祭司さいしヨシュア、およびのこりのすべてのたみげてえ、
0 Haggai ハガイ書 2 3 מִי בָכֶם הַנִּשְׁאָר אֲשֶׁר רָאָה אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה בִּכְבֹודֹו הָרִאשֹׁון וּמָה אַתֶּם רֹאִים אֹתֹו עַתָּה הֲלֹוא כָמֹהוּ כְּאַיִן בְּעֵינֵיכֶם׃
この家の最初の栄光を見たのは誰で、今は何を見ていますか?あなたの目にはどのように映っていますか?

Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?
この家のかつての栄光を見た人は誰ですか?そして、あなたは今それをどのように見ていますか?それはあなたの目には何もないのではありませんか?

『あなたがたのこりのもののうち、以前いぜん栄光えいこうかがやしゅいえものはだれか。あなたがたはいま、この状態じょうたいをどうおもうか。これはあなたがたのには、にひとしいではないか。
0 Haggai ハガイ書 2 4 וְעַתָּה חֲזַק זְרֻבָּבֶל ׀ נְאֻם־יְהוָה וַחֲזַק יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול וַחֲזַק כָּל־עַם הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה וַעֲשׂוּ כִּי־אֲנִי אִתְּכֶם נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃
主は言われた、ゼルバベルは強い、そしてエホザダクの子である大祭司ヨシュアは強い、そしてその国のすべての民は強い、と主は言われた、そして、わたしはあなたと共にいるから、そうしなさい、と主は言われる。

Yet now be strong, O Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts,
それでも今は強くなりなさい。ゼルバベルよ。エホバは言われます。そして強くなりなさい。ヨシュアよ。エホザダクの息子。大祭司;そして強くなりなさい。その土地のすべての人々。エホバは言われます。そして働く:私はあなたと一緒にいるからです。万軍のエホバは言われる,

しゅわれる、ゼルバベルよ、勇気ゆうきせ。ヨザダクのだい祭司さいしヨシュアよ、勇気ゆうきせ。しゅわれる。こののすべてのたみよ、勇気ゆうきせ。はたらけ。わたしはあなたがたとともにいると、万軍ばんぐんしゅわれる。
0 Haggai ハガイ書 2 5 אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר־כָּרַתִּי אִתְּכֶם בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרַיִם וְרוּחִי עֹמֶדֶת בְּתֹוכְכֶם אַל־תִּירָאוּ׃ ס
あなたがエジプトから出てきたとき、わたしがあなたに話した言葉を恐れないでください。わたしの霊はあなたの中にあります。

[according to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.
あなたがたがエジプトから出たとき、わたしがあなたがたと契約した言葉による。わたしの霊はあなたがたのうちに住んでいます。恐れてはなりません。

これはあなたがたがエジプトからとき、わたしがあなたがたに、約束やくそくした言葉ことばである。わたしのれいが、あなたがたのうちに宿やどっている。おそれるな。
0 Haggai ハガイ書 2 6 כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֹוד אַחַת מְעַט הִיא וַאֲנִי מַרְעִישׁ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ וְאֶת־הַיָּם וְאֶת־הֶחָרָבָה׃
万軍の主はこう言われる、あともう一歩、わたしは天と地と海と荒野を揺るがす。

For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
万軍のエホバはこう言われる。少しの間です。そして私は天を揺るがします。そして地球。そして海。そして乾いた土地。

万軍ばんぐんしゅはこうわれる、しばらくして、いま一度いちど、わたしはてんと、と、うみと、かわいたとをふるう。