へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 27 18 אֹרֶךְ הֶחָצֵר מֵאָה בָאַמָּה וְרֹחַב ׀ חֲמִשִּׁים בַּחֲמִשִּׁים וְקֹמָה חָמֵשׁ אַמֹּות שֵׁשׁ מָשְׁזָר וְאַדְנֵיהֶם נְחֹשֶׁת׃
中庭の長さは百キュビト、幅は五十キュビト、床は五キュビト、六つのメッシュで、その土台は銅です。

The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
中庭の長さは百キュビトとする。そして幅はどこでも50です。高さは五キュビト。上質な麻の撚り糸。そしてそれらの真鍮のソケット。

にわながさは百キュビト、そのはばは五十キュビト、そのたかさは五キュビトで、亜麻あま撚糸ねんしぬのけめぐらし、その青銅せいどうにしなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 27 19 לְכֹל כְּלֵי הַמִּשְׁכָּן בְּכֹל עֲבֹדָתֹו וְכָל־יְתֵדֹתָיו וְכָל־יִתְדֹת הֶחָצֵר נְחֹשֶׁת׃ ס
幕屋のすべての器、すべての台座、庭のすべての台座は青銅である。

All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
そのすべての奉仕における幕屋のすべての道具。およびそのすべてのピン。そしてコートのすべてのピン。真鍮製とする。

すべて幕屋まくやもちいるもろもろのうつわ、およびそのすべてのくぎ、またにわのすべてのくぎ青銅せいどうつくらなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 27 20 וְאַתָּה תְּצַוֶּה ׀ אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאֹור לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃
あなたがイスラエルの人々に命じると、彼らはあなたに一束のオリーブ油を持ってきて、絶え間なくろうそくをともすためのともしびとしなければならない。

And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
そしてあなたはイスラエルの人々に命じなければならない。彼らは光のために叩かれた純粋なオリーブオイルをあなたにもたらします.ランプを絶え間なく燃やす。

あなたはまたイスラエルの人々ひとびとめいじて、オリブをつぶしてった純粋じゅんすいあぶらを、ともしのためにってこさせ、えずともしをともさなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 27 21 בְּאֹהֶל מֹועֵד מִחוּץ לַפָּרֹכֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדֻת יַעֲרֹךְ אֹתֹו אַהֲרֹן וּבָנָיו מֵעֶרֶב עַד־בֹּקֶר לִפְנֵי יְהוָה חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס
パルハトの外にある契約の幕屋で、証人として、アロンとその息子たちは、夕方から朝まで主の前に、イスラエルの子供たちの中から彼らの世代のための世界法を立てます.

In the tent of meeting, without the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before Jehovah: it shall be a statue for ever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.
集会所のテントにて。あかしの前にあるベールなしで。アロンと彼の息子たちは、夕方から朝まで主の前でそれを整えなければならない.

アロンとそのたちとは、会見かいけん幕屋まくやなかのあかしのはこまえにある垂幕たれまくそとで、ゆうからあさまでしゅまえに、そのともしととのえなければならない。これはイスラエルの人々ひとびとまもるべき世々よよかわらざるさだめでなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 28 1 וְאַתָּה הַקְרֵב אֵלֶיךָ אֶת־אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאֶת־בָּנָיו אִתֹּו מִתֹּוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכַהֲנֹו־לִי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר בְּנֵי אַהֲרֹן׃
そしてあなたは、イスラエルの人々の中からあなたの兄弟アロンとその息子たちを連れてきて、私のために祭司として仕えさせました.

And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
そしてあなたの兄弟アロンをあなたに近づけよ。彼と彼の息子たち。イスラエルの人々の中から。彼が祭司のオフィスで私に仕えることができるように。アーロンでさえ。ナダブとアビフ。エレアザールとイタマール。アーロンの息子たち。

またイスラエルの人々ひとびとのうちから、あなたの兄弟きょうだいアロンとそのたち、すなわちアロンとアロンのナダブ、アビウ、エレアザル、イタマルとをあなたのもとにこさせ、祭司さいしとしてわたしにつかえさせ、