# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 1 | 9 | וָאֹמַר מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי אֲנִי אַרְאֶךָּ מָה־הֵמָּה אֵלֶּה׃ そして彼は言った、「主よ、これらは何ですか?」そして私に話しかけた天使は私に言った、「私はあなたに見せます、これらは何ですか?」 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are. それから私は言いました。これは何?そして、私と話していた天使が私に言いました。これらが何であるかをお見せしましょう。 その時わたしが『わが主よ、これらはなんですか』と尋ねると、わたしと語る天の使は言った、『これがなんであるか、あなたに示しましょう』。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 1 | 10 | וַיַּעַן הָאִישׁ הָעֹמֵד בֵּין־הַהֲדַסִּים וַיֹּאמַר אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׁלַח יְהוָה לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ׃ そして、ハダシスの中に立っていた男は、エホバが土地を歩くために遣わした人々に答えて言った. And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth. すると、ギンバイカの木の間に立っていた男が答えて言った。これらは、エホバが地上を行き来するために遣わした人々です。 すると、ミルトスの木の中に立っている人が答えて、『これらは地を見回らせるために、主がつかわされた者です』と言うと、 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 1 | 11 | וַיַּעֲנוּ אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה הָעֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים וַיֹּאמְרוּ הִתְהַלַּכְנוּ בָאָרֶץ וְהִנֵּה כָל־הָאָרֶץ יֹשֶׁבֶת וְשֹׁקָטֶת׃ そして彼らは、ハダシスの間に立っていたヤーウェの天使に答えて言った。 And they answered the angel of Jehovah that stood among the myrtle-trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest. そして彼らは、ミルトスの木の間に立っていたエホバの天使に答えた。そして、言いました。私たちは地球を行ったり来たりしてきました。と。見よ。すべての地球は静止しています。そして休んでいます。 彼らは答えて、ミルトスの中に立っている主の使に言った、『われわれは地を見回ったが、全地はすべて平穏です』。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 1 | 12 | וַיַּעַן מַלְאַךְ־יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה צְבָאֹות עַד־מָתַי אַתָּה לֹא־תְרַחֵם אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֵת עָרֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר זָעַמְתָּה זֶה שִׁבְעִים שָׁנָה׃ ヤーウェの天使が答えると、万軍のヤーウェは言われた、「エルサレムとユダの町々をいつまで憐れまないのですか。あなたは70年間怒りを覚えてきましたか」。 Then the angel of Jehovah answered and said, O Jehovah of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years? するとエホバのみ使いが答えて言った。万軍のエホバよ。いつまでエルサレムとユダの町々を憐れんでくださるでしょうか。この六十年の間、あなたはどちらに対して憤りを感じてきたのですか? すると主の使は言った、『万軍の主よ、あなたは、いつまでエルサレムとユダの町々とを、あわれんで下さらないのですか。あなたはお怒りになって、すでに七十年になりました』。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 1 | 13 | וַיַּעַן יְהוָה אֶת־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי דְּבָרִים טֹובִים דְּבָרִים נִחֻמִים׃ そしてエホバは、私に良いこと、楽しいことを話してくれた天使に答えました。 And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, [even] comfortable words. するとエホバは,わたしに話しかけたみ使いに良い言葉で答えてくださいました。 【でも】心地よい言葉。 主はわたしと語る天の使に、ねんごろな慰めの言葉をもって答えられた。 |