へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 6 10 לָקֹוחַ מֵאֵת הַגֹּולָה מֵחֶלְדַּי וּמֵאֵת טֹובִיָּה וּמֵאֵת יְדַעְיָה וּבָאתָ אַתָּה בַּיֹּום הַהוּא וּבָאתָ בֵּית יֹאשִׁיָּה בֶן־צְפַנְיָה אֲשֶׁר־בָּאוּ מִבָּבֶל׃
彼は捕囚からカルデヤ、トビヤ、エダヤから連れて行き、あなたはその日、バビロンから来たヨシヤ・ベン・ゼファニヤの家に来ました。

Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come thou the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, whither they are come from Babylon;
捕われの身のそれらを取りなさい。ヘルダイでも。トビヤの。そしてエダヤの。そしてあなたは同じ日に来ます。ゼパニヤの子ヨシヤの家にはいる。彼らがバビロンから来たところ。

「バビロンからかえってきたかの捕囚ほしゅうなかから、ヘルダイ、トビヤおよびエダヤをれて、そのにゼパニヤのヨシヤのいえき、
0 Zechariah ゼカリヤ書 6 11 וְלָקַחְתָּ כֶסֶף־וְזָהָב וְעָשִׂיתָ עֲטָרֹות וְשַׂמְתָּ בְּרֹאשׁ יְהֹושֻׁעַ בֶּן־יְהֹוצָדָק הַכֹּהֵן הַגָּדֹול׃
また、銀と金で王冠を作り、大祭司ヨシュア・ベン・エホザダクの頭にかぶせました。

yea, take [of them] silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
はい。銀と金を取ります。そして王冠を作ります。それをエホザダクの子ヨシュアの頭に載せた。大祭司;

かれらから金銀きんぎんって、一つのかんむりつくり、それをヨザダクのであるだい祭司さいしヨシュアのあたまにかぶらせて、
0 Zechariah ゼカリヤ書 6 12 וְאָמַרְתָּ אֵלָיו לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר הִנֵּה־אִישׁ צֶמַח שְׁמֹו וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח וּבָנָה אֶת־הֵיכַל יְהוָה׃
そしてあなたは彼に言った、「万軍のエホバはこう言われた、見よ、人がその名を大きくし、彼の下で彼は成長し、彼はエホバの家を建てるだろう.

and speak unto him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, Behold, the man whose name is the Branch: and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Jehovah;
そして彼に話してください。と言っています。万軍のエホバはこう語ります。と言っています。見よ。枝と呼ばれる男:そして彼は自分の場所から成長するでしょう。彼はエホバの神殿を建てる。

かれいなさい、『万軍ばんぐんしゅは、こうおおせられる、よ、そのえだというひとがある。かれ自分じぶん場所ばしょ成長せいちょうして、しゅみやてる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 6 13 וְהוּא יִבְנֶה אֶת־הֵיכַל יְהוָה וְהוּא־יִשָּׂא הֹוד וְיָשַׁב וּמָשַׁל עַל־כִּסְאֹו וְהָיָה כֹהֵן עַל־כִּסְאֹו וַעֲצַת שָׁלֹום תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם׃
そして彼は主の家を建て、王座を担い、譬えのように王座に座し、その王座には祭司がいて、二人の間に平和が生まれる。

even he shall build the temple of Jehovah; and he shall bear the glory, and shall sit and rule upon his throne; and he shall be a priest upon his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
彼もエホバの神殿を建てる。そして彼は栄光を負うでしょう。そして彼の王座に座って支配するでしょう。彼はその王座に就いて祭司となる。そして平和の助言が両者の間にある。

すなわちかれしゅみやて、おうとしての光栄こうえいび、そのくらいしておさめる。そのくらいのかたわらに、ひとりの祭司さいしがいて、このふたりのあいだ平和へいわ一致いっちがある』。
0 Zechariah ゼカリヤ書 6 14 וְהָעֲטָרֹת תִּהְיֶה לְחֵלֶם וּלְטֹובִיָּה וְלִידַעְיָה וּלְחֵן בֶּן־צְפַנְיָה לְזִכָּרֹון בְּהֵיכַל יְהוָה׃
そして王冠は、夢のため、善のため、知識のため、そしてベン・ゼパニヤの旋律のため、エホバの神殿での記念となる。

And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
そして王冠はヘレムにある。そしてトビヤへ。そしてジェダヤへ。そしてゼパニヤの子ヘンへ。エホバの神殿での記念のために。

またそのかんむりはヘルダイ、トビヤ、エダヤおよびゼパニヤのヨシヤの記念きねんとして、しゅみやおさめられる。