へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 8 11 וְעַתָּה לֹא כַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים אֲנִי לִשְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃
そして今、私はこの民の残りの者にとって最初の日のようではない、と万軍のエホバは言われる。

But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.
しかし今、私は以前のようにこの民の残りの者にはなりません。万軍のエホバは言われる。

しかしいまは、わたしのこのたみのこれるものたいすることは、さきののようではないと、万軍ばんぐんしゅわれる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 8 12 כִּי־זֶרַע הַשָּׁלֹום הַגֶּפֶן תִּתֵּן פִּרְיָהּ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וְהַשָּׁמַיִם יִתְּנוּ טַלָּם וְהִנְחַלְתִּי אֶת־שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה אֶת־כָּל־אֵלֶּה׃
平和の種のために、ぶどうの木は実を結び、大地は実を結び、天は実を結び、わたしはこれらすべてをこの民の残りの者に受け継がせます。

For [there shall be] the seed of peace; the vine shall give its fruit, and the ground shall give its increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
平和の種[あるもの];ぶどうの木は実を結ぶ。そして地面はその増加を与えるでしょう。そして天は彼らの露を与えるでしょう。そしてわたしは、この民の残りの者にこれらすべてのものを受け継がせる。

そこには、平和へいわ繁栄はんえいとのたねがまかれるからである。すなわちぶどうのむすび、産物さんぶつし、てんつゆあたえる。わたしはこのたみのこれるものに、これをことごとくあたえる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 8 13 וְהָיָה כַּאֲשֶׁר הֱיִיתֶם קְלָלָה בַּגֹּויִם בֵּית יְהוּדָה וּבֵית יִשְׂרָאֵל כֵּן אֹושִׁיעַ אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם בְּרָכָה אַל־תִּירָאוּ תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם׃ ס
そして、それはあたかもあなたが異邦人、ユダの家、イスラエルの家の間で呪いのようだったので、私はあなたを救い、あなたは祝福になります。

And it shall come to pass that, as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing. Fear not, [but] let your hands be strong.
そして、それが実現するでしょう。あなたがたは諸国民の間でのろいのようでした。ユダの家、イスラエルの家よ。だから私はあなたを救います。あなたがたは祝福となるでしょう。恐れるな。 [しかし]あなたの手を強くしましょう。

ユダのいえおよびイスラエルのいえよ、あなたがたが、国々くにぐにたみなかに、のろいとなっていたように、わたしはあなたがたをすくって祝福しゅくふくとする。おそれてはならない。あなたがたのつよくせよ」。
0 Zechariah ゼカリヤ書 8 14 כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות כַּאֲשֶׁר זָמַמְתִּי לְהָרַע לָכֶם בְּהַקְצִיף אֲבֹתֵיכֶם אֹתִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות וְלֹא נִחָמְתִּי׃
万軍の主は、あなたがたの先祖を殺して、あなたに危害を加えようと計画したとき、万軍の主がこう仰せられましたが、私は慰められませんでした。

For thus saith Jehovah of hosts: As I thought to do evil unto you, when your fathers provoked me to wrath, saith Jehovah of hosts, and I repented not;
万軍のエホバはこう言われる。あなたの先祖が私を怒らせたとき。万軍のエホバは言われる。私は悔い改めませんでした。

万軍ばんぐんしゅは、こうおおせられる、「あなたがたの先祖せんぞが、わたしをいからせたときに、わざわいくだそうとおもって、これをやめなかったように、――万軍ばんぐんしゅわれる――
0 Zechariah ゼカリヤ書 8 15 כֵּן שַׁבְתִּי זָמַמְתִּי בַּיָּמִים הָאֵלֶּה לְהֵיטִיב אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה אַל־תִּירָאוּ׃
そうです、エルサレムとユダの家に善を行うために、私が最近の安息日を意図したのです。恐れることはありません。

so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
ですから、私は最近、エルサレムとユダの家に良いことをしようと思いました。恐れてはいけません。

そのように、わたしはまた今日こんにち、エルサレムとユダのいえめぐみをあたえよう。おそれてはならない。