# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 9 | 3 | וַתִּבֶן צֹר מָצֹור לָהּ וַתִּצְבָּר־כֶּסֶף כֶּעָפָר וְחָרוּץ כְּטִיט חוּצֹות׃ そして、あなたは彼女のために包囲を構築し、土のように粘土のように固いお金を蓄積します. And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. そしてタイヤは自分自身の要塞を築きました。ちりのように銀を積み上げた。通りの泥のように純金。 ツロは自分のために、とりでを築き、 銀をちりのように積み、 金を道ばたの泥のように積んだ。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 9 | 4 | הִנֵּה אֲדֹנָי יֹורִשֶׁנָּה וְהִכָּה בַיָּם חֵילָהּ וְהִיא בָּאֵשׁ תֵּאָכֵל׃ 見よ、わが主は彼女を継がれ、海が彼女の体を打ち、彼女は火に焼かれるであろう。 Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. 見よ。主は彼女を追い出します。そして彼は海で彼女の力を打ち砕くでしょう。そして彼女は火でむさぼり食われるでしょう。 しかし見よ、主はこれを攻め取り、 その富を海の中に投げ入れられる。 これは火で焼き滅ぼされる。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 9 | 5 | תֵּרֶא אַשְׁקְלֹון וְתִירָא וְעַזָּה וְתָחִיל מְאֹד וְעֶקְרֹון כִּי־הֹבִישׁ מֶבָּטָהּ וְאָבַד מֶלֶךְ מֵעַזָּה וְאַשְׁקְלֹון לֹא תֵשֵׁב׃ アシュケロンを見よ、恐れよ、ガザよ、エクロンに気をつけよ、恥が彼女の上にあり、ガザの王は失われ、アシュケロンは戻ってこない. Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also, and shall be sore pained; and Ekron, for her expectation shall be put to shame; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. アシュケロンはそれを見るでしょう。そして恐怖;ガザも。そして、痛むでしょう。そしてエクロン。彼女の期待は恥じ入るからです。そして王はガザから滅びる。アシュケロンには人が住まない。 アシケロンはこれを見て恐れ、 ガザもまた見てもだえ苦しみ、 エクロンもまたその望む所のものが はずかしめられて苦しむ。 ガザには王が絶え、 アシケロンには住む者がなくなり、 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 9 | 6 | וְיָשַׁב מַמְזֵר בְּאַשְׁדֹּוד וְהִכְרַתִּי גְּאֹון פְּלִשְׁתִּים׃ そしてアシュドッドにろくでなしが住んでいました、そして私はペリシテ人の天才を知っていました. And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. そしてろくでなしがアシュドッドに住む。わたしはペリシテびとの誇りを絶つ。 アシドドには混血の民が住む。 わたしはペリシテびとの誇を断つ。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 9 | 7 | וַהֲסִרֹתִי דָמָיו מִפִּיו וְשִׁקֻּצָיו מִבֵּין שִׁנָּיו וְנִשְׁאַר גַּם־הוּא לֵאלֹהֵינוּ וְהָיָה כְּאַלֻּף בִּיהוּדָה וְעֶקְרֹון כִּיבוּסִי׃ そして私は彼の口から彼の血を取り除き、彼の歯の間から彼の歯を取り除きました、そして彼も私たちの神に任せられました、そして彼はユダのチャンピオンであり私の救いの原則でした And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite. そして、彼の口から血を抜き取ります。そして彼の歯の間から彼の忌まわしきもの。彼はまた、私たちの神の残りの者となるでしょう。彼はユダの族長のようになる。そしてエブス人としてのエクロン。 またその口から血を取り除き、 その歯の間から憎むべき物を取り除く。 これもまた残ってわれわれの神に帰し、 ユダの一民族のようになる。 またエクロンはエブスびとのようになる。 |