へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 9 8 וְחָנִיתִי לְבֵיתִי מִצָּבָה מֵעֹבֵר וּמִשָּׁב וְלֹא־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם עֹוד נֹגֵשׂ כִּי עַתָּה רָאִיתִי בְעֵינָי׃ ס
そして、私は自分の家に墓石を立てて、通り過ぎて帰ってこないようにしました。

And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
そして、私は軍隊に対して私の家の周りに野営します.誰も通過したり戻ったりしないこと。そして、抑圧者はもはや彼らを通り抜けません。今、私は自分の目で見たからです。

そのときわたしは、わがいえのためにえいって、 見張みはりをし、するもののないようにする。 しえたげるものは、かさねてとおることがない。 わたしがいま自分じぶんているからである。
0 Zechariah ゼカリヤ書 9 9 גִּילִי מְאֹד בַּת־צִיֹּון הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבֹוא לָךְ צַדִּיק וְנֹושָׁע הוּא עָנִי וְרֹכֵב עַל־חֲמֹור וְעַל־עַיִר בֶּן־אֲתֹנֹות׃
私は非常に年をとっています、シオンの娘、エルサレムの喜びに満ちた娘です、見よ、あなたの王はあなたのところに来ます。義人であり、救われています。

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
大いに喜べ。シオンの娘よ。叫ぶ。エルサレムの娘よ、見よ。あなたの王はあなたに来ます。彼はただです。そして救いがあります。低く。お尻に乗って。ロバの仔馬でさえも。

シオンのむすめよ、おおいによろこべ、 エルサレムのむすめよ、ばわれ。 よ、あなたのおうはあなたのところる。 かれなるものであって勝利しょうり柔和にゅうわであって、ろばにる。 すなわち、ろばのであるうまる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 9 10 וְהִכְרַתִּי־רֶכֶב מֵאֶפְרַיִם וְסוּס מִירוּשָׁלִַם וְנִכְרְתָה קֶשֶׁת מִלְחָמָה וְדִבֶּר שָׁלֹום לַגֹּויִם וּמָשְׁלֹו מִיָּם עַד־יָם וּמִנָּהָר עַד־אַפְסֵי־אָרֶץ׃
そして、私はエフライムから戦車を、エルサレムから馬を断ち切り、戦争の弓を断ち切り、国々に平和を語り、その支配は水から海まで、川から地の果てまで続いた.

And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
わたしは戦車をエフライムから絶つ。そしてエルサレムからの馬。戦いの弓は断ち切られる。そして彼は諸国民に平和を語り、彼の支配は海から海へと及ぶ。そして川から地の果てまで。

わたしはエフライムから戦車せんしゃち、 エルサレムから軍馬ぐんばつ。 また、いくさゆみたれる。 かれ国々くにぐにたみ平和へいわげ、 その政治せいじうみからうみおよび、 大川おおかわからはてにまでおよぶ。
0 Zechariah ゼカリヤ書 9 11 גַּם־אַתְּ בְּדַם־בְּרִיתֵךְ שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִךְ מִבֹּור אֵין מַיִם בֹּו׃
あなたも、あなたの契約の血で、水のない穴からあなたの捕虜を送りました

As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.
あなたも。あなたの契約の血のために、私は水のない穴からあなたの囚人を解放しました.

あなたについてはまた、 あなたとの契約けいやくのゆえに、 わたしはかのみずのないあなから、 あなたのとらわれびとはなす。
0 Zechariah ゼカリヤ書 9 12 וּבוּ לְבִצָּרֹון אֲסִירֵי הַתִּקְוָה גַּם־הַיֹּום מַגִּיד מִשְׁנֶה אָשִׁיב לָךְ׃
そして、希望の囚人たちの苦悩の中で、今日でも私は言います、私はあなたを元に戻します。

Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
あなたを要塞に向けてください。希望の囚人よ、今日でさえ、私はあなたに倍返しをすると宣言します。

のぞみをいだくとらわれびとよ、あなたのしろかえれ。 わたしはきょうもなおげてう、 かならばいして、あなたをもとにかえすことを。