へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 10 1 שַׁאֲלוּ מֵיְהוָה מָטָר בְּעֵת מַלְקֹושׁ יְהוָה עֹשֶׂה חֲזִיזִים וּמְטַר־גֶּשֶׁם יִתֵּן לָהֶם לְאִישׁ עֵשֶׂב בַּשָּׂדֶה׃
マルクシュの時に彼らがエホバに雨を求めるなら,エホバはあらしと雨を降らせ,野に草を与えてくださいます。

Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, [even of] Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
後の雨の時にエホバの雨を求めなさい。 [の]稲妻を作るエホバ。そして彼は彼らに雨のシャワーを与えます.野原のすべての草に。

あなたがたははるあめときに、 あめしゅもとめよ。 しゅはいなずまをつくり、大雨おおあめ人々ひとびとたまい、 青草あおくさをおのおのにたまわる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 10 2 כִּי הַתְּרָפִים דִּבְּרוּ־אָוֶן וְהַקֹּוסְמִים חָזוּ שֶׁקֶר וַחֲלֹמֹות הַשָּׁוא יְדַבֵּרוּ הֶבֶל יְנַחֵמוּן עַל־כֵּן נָסְעוּ כְמֹו־צֹאן יַעֲנוּ כִּי־אֵין רֹעֶה׃ פ
魔術師たちが話し、魔術師たちが嘘と夢を預言したので、彼らは無駄に話すだろうが、彼らは慰められるだろう、それで彼らは羊のように羊に行った.

For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd.
テラフィムは虚栄心を語ったからです。そして占い師は嘘を見ました。そして彼らは偽りの夢を語りました。彼らは無駄に慰めます。それゆえ、彼らは羊のように行きます。彼らは苦しんでいます。羊飼いがいないからです。

テラピムは、たわごとをい、 うらないつわりを夢見ゆめみものいつわりのゆめかたり、 むなしいなぐさめをあたえる。 このゆえに、たみひつじのようにさまよい、 牧者ぼくしゃがないためになやむ。
0 Zechariah ゼカリヤ書 10 3 עַל־הָרֹעִים חָרָה אַפִּי וְעַל־הָעַתּוּדִים אֶפְקֹוד כִּי־פָקַד יְהוָה צְבָאֹות אֶת־עֶדְרֹו אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְשָׂם אֹותָם כְּסוּס הֹודֹו בַּמִּלְחָמָה׃
万軍の主がその群れ、ユダの家に命じ、彼らを馬のように戦わせたからである。

Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle.
わたしの怒りは羊飼いに対して燃えています。そして私は彼のヤギを罰します。万軍のエホバがその群れを訪れたからです。ユダの家。そして彼らを戦いで彼の良い馬にするでしょう。

「わがいかりは牧者ぼくしゃにむかってえ、 わたしはやぎをばっする。 万軍ばんぐんしゅが、そのれのひつじであるユダのいえかえりみ、 これをみごとな軍馬ぐんばのようにされるからである。
0 Zechariah ゼカリヤ書 10 4 מִמֶּנּוּ פִנָּה מִמֶּנּוּ יָתֵד מִמֶּנּוּ קֶשֶׁת מִלְחָמָה מִמֶּנּוּ יֵצֵא כָל־נֹוגֵשׂ יַחְדָּו׃
彼から弓が、彼から杖が、彼から戦争の弓が、彼から一緒に行くすべての人が来た

From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
彼から礎石が出てくる。彼から釘。彼から戦いの弓。彼からすべての支配者が一緒に。

すみいしかれらから天幕てんまくくいかれらから、 いくさゆみかれらから支配者しはいしゃみなかれらのなかからる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 10 5 וְהָיוּ כְגִבֹּרִים בֹּוסִים בְּטִיט חוּצֹות בַּמִּלְחָמָה וְנִלְחֲמוּ כִּי יְהוָה עִמָּם וְהֹבִישׁוּ רֹכְבֵי סוּסִים׃
彼らは勇士のように戦い、主がともにおられたので戦い、騎兵を辱めた。

And they shall be as mighty men, treading down [their enemies] in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
彼らは力ある者のようになる。戦いで通りの泥沼で[彼らの敵]を踏みにじる。そして彼らは戦うでしょう。エホバが彼らとともにおられるからです。馬に乗った者は困惑する。

かれらがたたかとき勇士ゆうしのようになって、 みちばたのどろなかてきみにじる。 しゅかれらとともにおられるゆえにかれらはたたかい、 うまものどもをこまらせる。