# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 9 | וָאֹמַר לֹא אֶרְעֶה אֶתְכֶם הַמֵּתָה תָמוּת וְהַנִּכְחֶדֶת תִּכָּחֵד וְהַנִּשְׁאָרֹות תֹּאכַלְנָה אִשָּׁה אֶת־בְּשַׂר רְעוּתָהּ׃ 彼は言った、「わたしはあなたを牧しません。死んだ者は死に、腐りやすい者は滅び、残りの者はその破滅の肉を食べます」。 Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another. それから私は言った. 私はあなたを養うことはありません.それを死なせてください。そして断ち切られるべきもの。断ち切らせてください。残された者には、それぞれ別の肉を食べさせてください。 それでわたしは言った、「わたしはあなたがたの牧者とならない。死ぬ者は死に、滅びる者は滅び、残った者はたがいにその肉を食いあうがよい」。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 10 | וָאֶקַּח אֶת־מַקְלִי אֶת־נֹעַם וָאֶגְדַּע אֹתֹו לְהָפֵיר אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־כָּל־הָעַמִּים׃ そして、ナアムから杖を奪い、彼を殺して、すべての民と結んだ契約を破る。 And I took my staff Beauty, and cut it asunder, that I might break my covenant which I had made with all the peoples. そして私は私のスタッフの美しさを取りました。そしてバラバラに切る。すべての民と結んだ契約を破るためです。 わたしは恵みというつえを取って、これを折った。これはわたしがもろもろの民と結んだ契約を、廃するためであった。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 11 | וַתֻּפַר בַּיֹּום הַהוּא וַיֵּדְעוּ כֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן הַשֹּׁמְרִים אֹתִי כִּי דְבַר־יְהוָה הוּא׃ そしてその日、それは縫い合わされ、私を守っている群れの貧しい人々は、それが主の言葉であることを知るでしょう. And it was broken in that day; and thus the poor of the flock that gave heed unto me knew that it was the word of Jehovah. そしてその日、それは壊れました。それで、私に注意を払った群れの貧しい人々は、それがエホバの言葉であることを知っていました。 そしてこれは、その日に廃された。そこで、わたしに目を注いでいた羊の商人らは、これが主の言葉であったことを知った。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 12 | וָאֹמַר אֲלֵיהֶם אִם־טֹוב בְּעֵינֵיכֶם הָבוּ שְׂכָרִי וְאִם־לֹא ׀ חֲדָלוּ וַיִּשְׁקְלוּ אֶת־שְׂכָרִי שְׁלֹשִׁים כָּסֶף׃ そして彼は彼らに言った、「あなたの目に良ければ、私の報酬をそのままにしてください。そうでなければ、やめて、私の報酬を銀30枚で量ってください。」 And I said unto them, If ye think good, give me my hire; and if not, forbear. So they weighed for my hire thirty [pieces] of silver. そしてわたしは彼らに言った。あなたが良いと思うなら。私に雇ってください。そうでない場合。我慢する。それで彼らは私の雇い物として銀貨三十枚を量りました。 わたしは彼らに向かって、「あなたがたがもし、よいと思うならば、わたしに賃銀を払いなさい。もし、いけなければやめなさい」と言ったので、彼らはわたしの賃銀として、銀三十シケルを量った。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 13 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי הַשְׁלִיכֵהוּ אֶל־הַיֹּוצֵר אֶדֶר הַיְקָר אֲשֶׁר יָקַרְתִּי מֵעֲלֵיהֶם וָאֶקְחָה שְׁלֹשִׁים הַכֶּסֶף וָאַשְׁלִיךְ אֹתֹו בֵּית יְהוָה אֶל־הַיֹּוצֵר׃ そして主は私に言われました、私が彼らよりも高く評価した最も貴重なものの創造者にそれを投げてください。 And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah. そしてエホバは私に言われた。それを陶器師に投げなさい。私が彼らに高く評価されたかなりの価格。そして私は銀貨三十枚を取りました。それらを陶器師に投げつけます。エホバの家で。 主はわたしに言われた、「彼らによって、わたしが値積られたその尊い価を、宮のさいせん箱に投げ入れよ」。わたしは銀三十シケルを取って、これを主の宮のさいせん箱に投げ入れた。 |