# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 4 | כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהָי רְעֵה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה׃ わたしの神エホバはこう言われます。 Thus said Jehovah my God: Feed the flock of slaughter; 私の神エホバはこう言われました。 わが神、主はこう仰せられた、「ほふらるべき羊の群れの牧者となれ。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 5 | אֲשֶׁר קֹנֵיהֶן יַהֲרְגֻן וְלֹא יֶאְשָׁמוּ וּמֹכְרֵיהֶן יֹאמַר בָּרוּךְ יְהוָה וַאעְשִׁר וְרֹעֵיהֶם לֹא יַחְמֹול עֲלֵיהֶן׃ その買い手は殺されても非難されることはなく、売り手は、「主は幸いであり、金持ちであり、彼らの羊飼いは彼らを憐れむことはありません」と言うでしょう. whose possessors slay them, and hold themselves not guilty; and they that sell them say, Blessed be Jehovah, for I am rich; and their own shepherds pity them not. その所有者は彼らを殺します。そして自分自身に無罪を主張します。と彼らを売る人たちは言います。エホバが祝福されますように。私は金持ちだからです。彼ら自身の羊飼いは彼らを憐れみません。 これを買う者は、これをほふっても罰せられない。これを売る者は言う、『主はほむべきかな、わたしは富んだ』と。そしてその牧者は、これをあわれまない。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 6 | כִּי לֹא אֶחְמֹול עֹוד עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה וְהִנֵּה אָנֹכִי מַמְצִיא אֶת־הָאָדָם אִישׁ בְּיַד־רֵעֵהוּ וּבְיַד מַלְכֹּו וְכִתְּתוּ אֶת־הָאָרֶץ וְלֹא אַצִּיל מִיָּדָם׃ わたしはもはやその地の住民に重荷を負わせない、とヤーウェは言われる、そして見よ、わたしは隣人の手とその王の手にその人を見いだし、わたしはその地を滅ぼし、高貴な者はいなくなる。彼の土地から。 For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them. わたしはもはやその地の住民をあわれむことはないからです。エホバは言われます。しかし。見よ。わたしはその男たちをみな隣人の手に渡す。そして彼の王の手に渡った。そして彼らは土地を打ちます。彼らの手からわたしは彼らを救い出さない。 わたしは、もはやこの地の住民をあわれまないと、主は言われる。見よ、わたしは人をおのおのその牧者の手に渡し、おのおのその王の手に渡す。彼らは地を荒す。わたしは彼らの手からこれを救い出さない」。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 7 | וָאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּח־לִי שְׁנֵי מַקְלֹות לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּאן׃ そして、私は屠殺した羊に餌をやります。それゆえ、私は群れの貧しい者です。そして、私は 2 本の木を取り、そのうちの 1 つをノアムと呼び、もう 1 つをヘバリムと呼び、群れに餌をやります。 So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock. だから私は屠殺の群れに餌をやった。まさしく群れの貧しい者。そして、私は 2 本の棒を持ってきました。私が美と呼んだもの。もう 1 つはバンドと呼びました。そして私は群れに餌をやった。 わたしは羊の商人のために、ほふらるべき羊の群れの牧者となった。わたしは二本のつえを取り、その一本を恵みと名づけ、一本を結びと名づけて、その羊を牧した。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 11 | 8 | וָאַכְחִד אֶת־שְׁלֹשֶׁת הָרֹעִים בְּיֶרַח אֶחָד וַתִּקְצַר נַפְשִׁי בָּהֶם וְגַם־נַפְשָׁם בָּחֲלָה בִי׃ そして、私は一ヶ月で三悪を全滅させ、私の魂は彼らの中で短くなり、彼らの魂も私の中で病気になります. And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me. そして私は一ヶ月で三人の羊飼いを断ち切りました。私の魂はそれらにうんざりしていたからです。そして彼らの魂も私を嫌っていました。 わたしは一か月に牧者三人を滅ぼした。わたしは彼らに、がまんしきれなくなったが、彼らもまた、わたしを忌みきらった。 |