へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 11 4 כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהָי רְעֵה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה׃
わたしの神エホバはこう言われます。

Thus said Jehovah my God: Feed the flock of slaughter;
私の神エホバはこう言われました。

わがかみしゅはこうおおせられた、「ほふらるべきひつじれの牧者ぼくしゃとなれ。
0 Zechariah ゼカリヤ書 11 5 אֲשֶׁר קֹנֵיהֶן יַהֲרְגֻן וְלֹא יֶאְשָׁמוּ וּמֹכְרֵיהֶן יֹאמַר בָּרוּךְ יְהוָה וַאעְשִׁר וְרֹעֵיהֶם לֹא יַחְמֹול עֲלֵיהֶן׃
その買い手は殺されても非難されることはなく、売り手は、「主は幸いであり、金持ちであり、彼らの羊飼いは彼らを憐れむことはありません」と言うでしょう.

whose possessors slay them, and hold themselves not guilty; and they that sell them say, Blessed be Jehovah, for I am rich; and their own shepherds pity them not.
その所有者は彼らを殺します。そして自分自身に無罪を主張します。と彼らを売る人たちは言います。エホバが祝福されますように。私は金持ちだからです。彼ら自身の羊飼いは彼らを憐れみません。

これをものは、これをほふってもばっせられない。これをものう、『しゅはほむべきかな、わたしはんだ』と。そしてその牧者ぼくしゃは、これをあわれまない。
0 Zechariah ゼカリヤ書 11 6 כִּי לֹא אֶחְמֹול עֹוד עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה וְהִנֵּה אָנֹכִי מַמְצִיא אֶת־הָאָדָם אִישׁ בְּיַד־רֵעֵהוּ וּבְיַד מַלְכֹּו וְכִתְּתוּ אֶת־הָאָרֶץ וְלֹא אַצִּיל מִיָּדָם׃
わたしはもはやその地の住民に重荷を負わせない、とヤーウェは言われる、そして見よ、わたしは隣人の手とその王の手にその人を見いだし、わたしはその地を滅ぼし、高貴な者はいなくなる。彼の土地から。

For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
わたしはもはやその地の住民をあわれむことはないからです。エホバは言われます。しかし。見よ。わたしはその男たちをみな隣人の手に渡す。そして彼の王の手に渡った。そして彼らは土地を打ちます。彼らの手からわたしは彼らを救い出さない。

わたしは、もはやこの住民じゅうみんをあわれまないと、しゅわれる。よ、わたしはひとをおのおのその牧者ぼくしゃわたし、おのおのそのおうわたす。かれらはあらす。わたしはかれらのからこれをすくさない」。
0 Zechariah ゼカリヤ書 11 7 וָאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּח־לִי שְׁנֵי מַקְלֹות לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּאן׃
そして、私は屠殺した羊に餌をやります。それゆえ、私は群れの貧しい者です。そして、私は 2 本の木を取り、そのうちの 1 つをノアムと呼び、もう 1 つをヘバリムと呼び、群れに餌をやります。

So I fed the flock of slaughter, verily the poor of the flock. And I took unto me two staves; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
だから私は屠殺の群れに餌をやった。まさしく群れの貧しい者。そして、私は 2 本の棒を持ってきました。私が美と呼んだもの。もう 1 つはバンドと呼びました。そして私は群れに餌をやった。

わたしはひつじ商人しょうにんのために、ほふらるべきひつじれの牧者ぼくしゃとなった。わたしは二ほんのつえをり、その一ぽんめぐみとづけ、一ぽんむすびとづけて、そのひつじぼくした。
0 Zechariah ゼカリヤ書 11 8 וָאַכְחִד אֶת־שְׁלֹשֶׁת הָרֹעִים בְּיֶרַח אֶחָד וַתִּקְצַר נַפְשִׁי בָּהֶם וְגַם־נַפְשָׁם בָּחֲלָה בִי׃
そして、私は一ヶ月で三悪を全滅させ、私の魂は彼らの中で短くなり、彼らの魂も私の中で病気になります.

And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
そして私は一ヶ月で三人の羊飼いを断ち切りました。私の魂はそれらにうんざりしていたからです。そして彼らの魂も私を嫌っていました。

わたしは一かげつ牧者ぼくしゃにんほろぼした。わたしはかれらに、がまんしきれなくなったが、かれらもまた、わたしをみきらった。