# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 13 | 8 | וְהָיָה בְכָל־הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה פִּי־שְׁנַיִם בָּהּ יִכָּרְתוּ יִגְוָעוּ וְהַשְּׁלִשִׁית יִוָּתֶר בָּהּ׃ そして、すべての土地に主の言葉がありました:彼らは二度断たれ、彼らは飢え、三度目にそれをあきらめます. And it shall come to pass, that in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein. そして、それは実現するでしょう。それはすべての土地にあります。エホバは言われます。その中の 2 つの部分が切り取られて死ぬ。第三のものはそこに残される。 主は言われる、全地の人の三分の二は断たれて死に、 三分の一は生き残る。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 13 | 9 | וְהֵבֵאתִי אֶת־הַשְּׁלִשִׁית בָּאֵשׁ וּצְרַפְתִּים כִּצְרֹף אֶת־הַכֶּסֶף וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת־הַזָּהָב הוּא ׀ יִקְרָא בִשְׁמִי וַאֲנִי אֶעֱנֶה אֹתֹו אָמַרְתִּי עַמִּי הוּא וְהוּא יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהָי׃ ס わたしは 第三の 者を, 銀の 金細工人のように 火と 銀と, 金の 試金としての 香辛料とを 持って 連れ て 來た. 彼は 私の 名を 呼ぶだろう. 私は 彼に 答えよう. And I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried. They shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people; and they shall say, Jehovah is my God. そして、私は第三部を火の中に持っていきます。銀が精製されるように、それらを精製します。そして、金が試されるようにそれらを試します。彼らは私の名を呼ぶでしょう。そして私はそれらを聞きます:私は言います。それは私の民です。と彼らは言うでしょう。エホバは私の神です。 わたしはこの三分の一を火の中に入れ、 銀をふき分けるように、これをふき分け、 金を精錬するように、これを精錬する。 彼らはわたしの名を呼び、わたしは彼らに答える。 わたしは『彼らはわが民である』と言い、彼らは『主はわが神である』と言う」。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 1 | הִנֵּה יֹום־בָּא לַיהוָה וְחֻלַּק שְׁלָלֵךְ בְּקִרְבֵּךְ׃ 見よ、主の日が来て、あなたの相続財産をあなたの中で分割する。 Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee. 見よ。エホバの日が来る。あなたの戦利品があなたの真ん中で分けられるとき。 見よ、主の日が来る。その時あなたの奪われた物は、あなたの中で分かたれる。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 2 | וְאָסַפְתִּי אֶת־כָּל־הַגֹּויִם ׀ אֶל־יְרוּשָׁלִַם לַמִּלְחָמָה וְנִלְכְּדָה הָעִיר וְנָשַׁסּוּ הַבָּתִּים וְהַנָּשִׁים [תִּשָּׁגַלְנָה כ] (תִּשָּׁכַבְנָה ק) וְיָצָא חֲצִי הָעִיר בַּגֹּולָה וְיֶתֶר הָעָם לֹא יִכָּרֵת מִן־הָעִיר׃ 私はそれをしないといけない。 For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city. 私はすべての国を集めてエルサレムに立ち向かい、戦います。その町は占領される。そして家々はライフルを鳴らした。そして女性たちは夢中になった。町の半分は捕われの身となる。残りの民は町から断ち切られることはない。 わたしは万国の民を集めて、エルサレムを攻め撃たせる。町は取られ、家はかすめられ、女は犯され、町の半ばは捕えられて行く。しかし残りの民は町から断たれることはない。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 3 | וְיָצָא יְהוָה וְנִלְחַם בַּגֹּויִם הָהֵם כְּיֹום הִלָּחֲמֹו בְּיֹום קְרָב׃ そしてエホバは出て行き、それらの国々が戦いの日に戦ったように彼らと戦った。 Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle. その時、エホバは出て行きます。そしてそれらの国と戦う。彼が戦いの日に戦ったときのように。 その時、主は出てきて、いくさの日にみずから戦われる時のように、それらの国びとと戦われる。 |