# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 9 | וְהָיָה יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה יְהוָה אֶחָד וּשְׁמֹו אֶחָד׃ その日,エホバは全地の王となり,エホバは一つになり,その名は一つになります。 And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one. エホバは全地の王となる。その日,エホバは一つとなる。そして彼の名前は1つです。 主は全地の王となられる。その日には、主ひとり、その名一つのみとなる。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 10 | יִסֹּוב כָּל־הָאָרֶץ כָּעֲרָבָה מִגֶּבַע לְרִמֹּון נֶגֶב יְרוּשָׁלִָם וְרָאֲמָה וְיָשְׁבָה תַחְתֶּיהָ לְמִשַּׁעַר בִּנְיָמִן עַד־מְקֹום שַׁעַר הָרִאשֹׁון עַד־שַׁעַר הַפִּנִּים וּמִגְדַּל חֲנַנְאֵל עַד יִקְבֵי הַמֶּלֶךְ׃ 丘からラモン・ネゲブ・エルサレムとラマまでの土地全体が砂漠のようになり、その下にベニヤミンの門があり、ハパニムの入り口の門とハバニムの大きな店への最初の門の場所に座ります. All the land shall be made like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she shall be lifted up, and shall dwell in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananel unto the king's wine-presses. すべての土地はアラバのようになる。ゲバからエルサレムの南のリンモンまで。そして彼女は持ち上げられるでしょう。そして彼女の代わりに住む。ベニヤミンの門から最初の門の場所まで。角門へ。ハナネルの塔から王の酒ぶねまで。 全地はゲバからエルサレムの南リンモンまで、平地のように変る。しかしエルサレムは高くなって、そのもとの所にとどまり、ベニヤミンの門から、先にあった門の所に及び、隅の門に至り、ハナネルのやぐらから、王の酒ぶねにまで及ぶ。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 11 | וְיָשְׁבוּ בָהּ וְחֵרֶם לֹא יִהְיֶה־עֹוד וְיָשְׁבָה יְרוּשָׁלִַם לָבֶטַח׃ 彼らはそこに住み、もはや包囲されることはなく、エルサレムは安らかに住むであろう。 And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely. そして人々はそこに住む。もう呪いはありません。しかしエルサレムは安全に住む。 その中には人が住み、もはやのろいはなく、エルサレムは安らかに立つ。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 12 | וְזֹאת ׀ תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה אֲשֶׁר יִגֹּף יְהוָה אֶת־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר צָבְאוּ עַל־יְרוּשָׁלִָם הָמֵק ׀ בְּשָׂרֹו וְהוּא עֹמֵד עַל־רַגְלָיו וְעֵינָיו תִּמַּקְנָה בְחֹרֵיהֶן וּלְשֹׁונֹו תִּמַּק בְּפִיהֶם׃ そしてこれは、エルサレムと戦ったすべての国々に対してエホバが打つ疫病です。 And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth. そしてこれは、エホバがエルサレムに対して戦ったすべての民を撃つ疫病となるであろう。そして彼らの目は彼らのソケットで消耗するでしょう.彼らの舌は口の中で食い尽くす。 エルサレムを攻撃したもろもろの民を、主は災をもって撃たれる。すなわち彼らはなお足で立っているうちに、その肉は腐れ、目はその穴の中で腐れ、舌はその口の中で腐れる。 |
0 | Zechariah | ゼカリヤ書 | 14 | 13 | וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא תִּהְיֶה מְהוּמַת־יְהוָה רַבָּה בָּהֶם וְהֶחֱזִיקוּ אִישׁ יַד רֵעֵהוּ וְעָלְתָה יָדֹו עַל־יַד רֵעֵהוּ׃ その日、彼らの間に大きな混乱が起こり、彼らはある人を隣人の手でつかみ、その手はその隣人の手によって持ち上げられるであろう。 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from Jehovah shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbor, and his hand shall rise up against the hand of his neighbor. そして、それはその日に実現するでしょう。ヤーウェからの大きな騒動が彼らの間にある。そして、彼らはそれぞれ隣人の手をつかむでしょう。そして彼の手は彼の隣人の手に逆らって上がる。 その日には、主は彼らを大いにあわてさせられるので、彼らはおのおのその隣り人を捕え、手をあげてその隣り人を攻める。 |