へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Zechariah ゼカリヤ書 14 19 זֹאת תִּהְיֶה חַטַּאת מִצְרָיִם וְחַטַּאת כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכֹּות׃
これはエジプトの罪であり、仮庵の祭りを祝うために上って行かないすべての国の罪です。

This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
これがエジプトの罰である。仮庵の祭りを守るために上って行かないすべての国民の罰。

これが、エジプトびとのけるばつ、およびすべて仮庵かりほまつりまもるためにのぼってこないくにびとのけるばつである。
0 Zechariah ゼカリヤ書 14 20 בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה עַל־מְצִלֹּות הַסּוּס קֹדֶשׁ לַיהוָה וְהָיָה הַסִּירֹות בְּבֵית יְהוָה כַּמִּזְרָקִים לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃
その日、馬は主の聖なる祭壇の上にあり、主の家の舟は祭壇の前でスプリンクラーのようになる。

In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah's house shall be like the bowls before the altar.
その日、馬の鐘が鳴り響く。エホバに聖なる。主の家のつぼは祭壇の前の鉢のようになる。

そのには、うますずうえに「しゅせいなるもの」と、しるすのである。またしゅみやのなべは、祭壇さいだんまえはちのように、せいなるものとなる。
0 Zechariah ゼカリヤ書 14 21 וְהָיָה כָּל־סִיר בִּירוּשָׁלִַם וּבִיהוּדָה קֹדֶשׁ לַיהוָה צְבָאֹות וּבָאוּ כָּל־הַזֹּבְחִים וְלָקְחוּ מֵהֶם וּבִשְּׁלוּ בָהֶם וְלֹא־יִהְיֶה כְנַעֲנִי עֹוד בְּבֵית־יְהוָה צְבָאֹות בַּיֹּום הַהוּא׃
そして、エルサレムとユダのすべての鍋は、万軍の主の聖なるものであり、すべての人がいけにえに来て、それらから取り、それらで調理しました。その日、万軍の主の家にはもはやカナン人はいませんでした.

Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto Jehovah of hosts; and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more a Canaanite in the house of Jehovah of hosts.
ええ。エルサレムとユダのすべてのつぼは、万軍のエホバに対して聖なるものとなる。いけにえをささげる者は皆、来て、それを奪い取るであろう。その日、万軍の主の家にカナン人はいなくなる。

エルサレムおよびユダのすべてのなべは、万軍ばんぐんしゅたいしてせいなるものとなり、すべて犠牲ぎせいをささげるものてこれをり、そのなか犠牲ぎせいにくることができる。そのには、万軍ばんぐんしゅみやに、もはや商人しょうにんはいない。
0 Malachi マラキ書 1 1 מַשָּׂא דְבַר־יְהוָה אֶל־יִשְׂרָאֵל בְּיַד מַלְאָכִי׃
み使いがエホバの言葉をイスラエルに伝えました。

The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi.
マラキによるイスラエルへのエホバの言葉の重荷。

マラキによってイスラエルにのぞんだしゅ言葉ことば託宣たくせん
0 Malachi マラキ書 1 2 אָהַבְתִּי אֶתְכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם בַּמָּה אֲהַבְתָּנוּ הֲלֹוא־אָח עֵשָׂו לְיַעֲקֹב נְאֻם־יְהוָה וָאֹהַב אֶת־יַעֲקֹב׃
私はあなたを愛している、とエホバは言いました。

I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith Jehovah: yet I loved Jacob;
私はあなたを愛しています。エホバは言われます。それでもあなたがたは言う。どこで私たちを愛してくださったのですか?エサウ ヤコブの兄弟ではありませんでしたか。エホバは言われます:それでも私はヤコブを愛していました。

しゅわれる、「わたしはあなたがたをあいした」と。ところがあなたがたはう、「あなたはどんなふうに、われわれをあいされたか」。しゅわれる、「エサウはヤコブのあにではないか。しかしわたしはヤコブをあいし、