へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Malachi マラキ書 3 12 וְאִשְּׁרוּ אֶתְכֶם כָּל־הַגֹּויִם כִּי־תִהְיוּ אַתֶּם אֶרֶץ חֵפֶץ אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ ס
そして、すべての国があなたを祝福しますように、あなたは望ましい土地になるでしょう、と万軍の主は言われます.

And all nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land, saith Jehovah of hosts.
そして、すべての国があなたを幸せと呼ぶでしょう。あなたがたは楽しい土地となるからです。万軍のエホバは言われる。

こうして万国ばんこくひとは、あなたがたを祝福しゅくふくされたものととなえるであろう。あなたがたはたのしいとなるからであると、万軍ばんぐんしゅわれる。
0 Malachi マラキ書 3 13 חָזְקוּ עָלַי דִּבְרֵיכֶם אָמַר יְהוָה וַאֲמַרְתֶּם מַה־נִּדְבַּרְנוּ עָלֶיךָ׃
あなたの言葉で私を強めてください、とエホバは言います。

Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee?
あなたの言葉は私に対してきびしいものでした。エホバは言われます。それでもあなたがたは言う。私たちはあなたに対して何を話しましたか?

しゅわれる、あなたがたは言葉ことばはげしくして、わたしにさからった。しかもあなたがたは『われわれはあなたにさからって、どんなことったか』とう。
0 Malachi マラキ書 3 14 אֲמַרְתֶּם שָׁוְא עֲבֹד אֱלֹהִים וּמַה־בֶּצַע כִּי שָׁמַרְנוּ מִשְׁמַרְתֹּו וְכִי הָלַכְנוּ קְדֹרַנִּית מִפְּנֵי יְהוָה צְבָאֹות׃
あなたは言った。

Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
あなたがたは言った。神に仕えるのは無駄です。そして、私たちが彼の責任を守ったことは何の利益でしょう。万軍のエホバの前を悲しげに歩んだことはありますか?

あなたがたはった、『かみつかえることはつまらない。われわれがその命令めいれいまもり、かつ万軍ばんぐんしゅまえに、かなしんであるいたからといって、なんのえきがあるか。
0 Malachi マラキ書 3 15 וְעַתָּה אֲנַחְנוּ מְאַשְּׁרִים זֵדִים גַּם־נִבְנוּ עֹשֵׂי רִשְׁעָה גַּם בָּחֲנוּ אֱלֹהִים וַיִּמָּלֵטוּ׃
そして今、私たちは同じ戒めであり、私たちも建てられ、悪を行い、神を試し、拒絶されました。

And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
そして今、私たちは誇りに思っていることを幸せと呼んでいます。はい。悪を行う者は築かれます。はい。彼らは神を誘惑します。そして逃げる。

いまわれわれはたかぶるものを、祝福しゅくふくされたものおもう。あくおこなものさかえるばかりでなく、かみこころみてもばっせられない』」。
0 Malachi マラキ書 3 16 אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְהוָה אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְהוָה וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרֹון לְפָנָיו לְיִרְאֵי יְהוָה וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמֹו׃
彼らは、「主の人は隣人を見た」と言いました。主は耳を傾け、聞いて、主の名を見てその名を思い浮かべた人々のために、彼の前に記念の書を書き記されました。

Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
それから、エホバを恐れた人々は互いに話し合った。エホバは聞き入れました。と聞いた。そして記念の書が彼の前に書かれました。エホバを恐れた人々のために。そしてそれは彼の名前について考えました。

そのとき、しゅおそれるものたがいかたった。しゅみみかたむけてこれをかれた。そしてしゅおそれるもの、およびそのこころめているもののために、しゅまえに一つのおぼがきがしるされた。