# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 3 | ιουδας δε εγεννησεν τον φαρες και τον ζαρα εκ της θαμαρ φαρες δε εγεννησεν τον εσρωμ εσρωμ δε εγεννησεν τον αραμ ユダはファレスを生まず、タマルのザラはファレスからヘスロムを生まなかった ヘスロムはアラムを生まなかった and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram; ユダはタマルのペレスとゼラを生んだ。ペレツはヘツロンを生んだ。ヘツロンはラムを生んだ。 ユダはタマルによるパレスとザラとの父、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 4 | αραμ δε εγεννησεν τον αμιναδαβ αμιναδαβ δε εγεννησεν τον ναασσων ναασσων δε εγεννησεν τον σαλμων アラムはアミナダブを生まなかった アミナダブはナアションを生まなかった ナアションはサルモンを生まなかった and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon; ラムはアミナダブを生んだ。アミナダブはナションを生んだ。ナションはサーモンを生んだ。 アラムはアミナダブの父、アミナダブはナアソンの父、ナアソンはサルモンの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 5 | σαλμων δε εγεννησεν τον βοοζ εκ της ραχαβ βοοζ δε εγεννησεν τον ωβηδ εκ της ρουθ ωβηδ δε εγεννησεν τον ιεσσαι 鮭はラハブによってボアズをもうけた ボアズはルツによってオベドをもうけた オベデはエッサイをもうけた and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; サルモンはラハブのボアズを生んだ。ボアズはルツのオベドを生んだ。そしてオベドはジェシーを生んだ。 サルモンはラハブによるボアズの父、ボアズはルツによるオベデの父、オベデはエッサイの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 6 | ιεσσαι δε εγεννησεν τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευς εγεννησεν τον σολομωντα εκ της του ουριου エッサイはダビデ王を生み、ダビデ王はウリウスのソロモンを生んだ and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah; エッサイはダビデ王を生んだ。ダビデ は ウリヤ の 彼女から ソロモン を 産んだ. エッサイはダビデ王の父であった。 ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 7 | σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα ソロモンはレハブアムを生まなかった レハベアムはアビヤを生まなかった アビヤはアサを生まなかった and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; ソロモンはレハベアムを生んだ。レハベアムはアビヤを生んだ。アビヤはアサを生んだ。 ソロモンはレハベアムの父、レハベアムはアビヤの父、アビヤはアサの父、 |