# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Malachi | マラキ書 | 3 | 17 | וְהָיוּ לִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות לַיֹּום אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה סְגֻלָּה וְחָמַלְתִּי עֲלֵיהֶם כַּאֲשֶׁר יַחְמֹל אִישׁ עַל־בְּנֹו הָעֹבֵד אֹתֹו׃ 万軍のエホバは言われた、「わたしが善を行う日のために、彼らはわたしのものになるだろう。そして、人が仕えた息子に思いやりを抱くように、わたしは彼らに思いやりを抱くだろう」。 And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, [even] mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. そして、それらは私のものになります。万軍のエホバは言われる。 [さえ] 私自身の所有物です。私が作る日に。そして私はそれらを惜しみません。人が自分に仕える自分の息子を惜しまないように。 「万軍の主は言われる、彼らはわたしが手を下して事を行う日に、わたしの者となり、わたしの宝となる。また人が自分に仕える子をあわれむように、わたしは彼らをあわれむ。 |
0 | Malachi | マラキ書 | 3 | 18 | וְשַׁבְתֶּם וּרְאִיתֶם בֵּין צַדִּיק לְרָשָׁע בֵּין עֹבֵד אֱלֹהִים לַאֲשֶׁר לֹא עֲבָדֹו׃ ס そして、あなたは座って、義人と悪人の間、神のしもべと神のしもべでない者の間を見ました。 Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not. それからあなたがたは戻って、義人と悪人を見分けなければならない。神に仕える者と、神に仕えない者との間。 その時あなたがたは、再び義人と悪人、神に仕える者と、仕えない者との区別を知るようになる。 |
0 | Malachi | マラキ書 | 3 | 19 | כִּי־הִנֵּה הַיֹּום בָּא בֹּעֵר כַּתַּנּוּר וְהָיוּ כָל־זֵדִים וְכָל־עֹשֵׂה רִשְׁעָה קַשׁ וְלִהַט אֹתָם הַיֹּום הַבָּא אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֲשֶׁר לֹא־יַעֲזֹב לָהֶם שֹׁרֶשׁ וְעָנָף׃ 見よ、かまどのように燃える日が来て、彼らはみなねたみ、だれもが悪いことをしたので、翌日彼らを燃やした、と万軍の主は言われる、彼らは根も枝も残さない。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Malachi | マラキ書 | 3 | 20 | וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ וִיצָאתֶם וּפִשְׁתֶּם כְּעֶגְלֵי מַרְבֵּק׃ そして、あなたのために太陽が昇り、あなたは義と癒しの太陽である私の名前をその翼に見るでしょう。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Malachi | マラキ書 | 3 | 21 | וְעַסֹּותֶם רְשָׁעִים כִּי־יִהְיוּ אֵפֶר תַּחַת כַּפֹּות רַגְלֵיכֶם בַּיֹּום אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ פ 彼らの罪は、わたしが犯す日に、あなたの足の裏の下で灰になるからであると、万軍の主は言われる。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |