# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 8 | ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν アサはジョサファトを産まなかった ジョサファトはヨラムを産まなかった ヨラムはオジアンを産まなかった and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; アサはヨシャファトを生んだ。ヨシャファトはヨラムを生んだ。ヨラムはウジヤを生んだ。 アサはヨサパテの父、ヨサパテはヨラムの父、ヨラムはウジヤの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 9 | οζιας δε εγεννησεν τον ιωαθαμ ιωαθαμ δε εγεννησεν τον αχαζ αχαζ δε εγεννησεν τον εζεκιαν ウジヤはヨアタムを生まなかった ヨアタムはアハズを生まなかった アハズはヒゼキヤを生まなかった and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah; ウジヤはヨタムを生んだ。ヨタムはアハズを生んだ。アハズはヒゼキヤを生んだ。 ウジヤはヨタムの父、ヨタムはアハズの父、アハズはヒゼキヤの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 10 | εζεκιας δε εγεννησεν τον μανασση μανασσης δε εγεννησεν τον αμων αμων δε εγεννησεν τον ιωσιαν ヒゼキヤはマナセを生まなかった マナセはアモンを生まなかった アモンはヨシヤを生まなかった and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah; ヒゼキヤはマナセを生んだ。マナセはアモンを生んだ。アモンはヨシヤを生んだ。 ヒゼキヤはマナセの父、マナセはアモンの父、アモンはヨシヤの父、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 11 | ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος ヨシヤは、バビロニアへの移住中にエホニアンとその兄弟を出産しませんでした。 and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon. ヨシヤはエコニヤとその兄弟たちを生んだ。バビロンに流された時。 ヨシヤはバビロンへ移されたころ、エコニヤとその兄弟たちとの父となった。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 1 | 12 | μετα δε την μετοικεσιαν βαβυλωνος ιεχονιας εγεννησεν τον σαλαθιηλ σαλαθιηλ δε εγεννησεν τον ζοροβαβελ そしてバビロンからの脱出の後、エコニアはサラシエルを生み、サラシエルはゼルバベルを生んだ And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel; そしてバビロンに流された後。エコニヤはシャルティエルを生んだ。シェルティエルはゼルバベルを生んだ。 バビロンへ移されたのち、エコニヤはサラテルの父となった。サラテルはゾロバベルの父、 |