# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 4 | 18 | περιπατων δε ο ιησους παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν δυο αδελφους σιμωνα τον λεγομενον πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εις την θαλασσαν ησαν γαρ αλιεις イエスがガリラヤ湖のほとりを歩いていると、二人の兄弟、ペテロと呼ばれるシモンとその兄弟アンデレが漁師だったので、海に網を投げているのを見ました。 And walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishers. そしてガリラヤの海辺を歩く。彼は二人の兄弟を見ました。ピーターと呼ばれるサイモン。アンドリューの兄弟。海に網を投げる。彼らは漁師だったからです。 さて、イエスがガリラヤの海べを歩いておられると、ふたりの兄弟、すなわち、ペテロと呼ばれたシモンとその兄弟アンデレとが、海に網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師であった。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 4 | 19 | και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων そして彼は私の後ろにいるこの2人を言います、そして私はあなたを人間の漁師にします And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men. そして彼らに言われた。ついて来なさい。そしてわたしはあなたがたを人間をとる漁師にする。 イエスは彼らに言われた、「わたしについてきなさい。あなたがたを、人間をとる漁師にしてあげよう」。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 4 | 20 | οι δε ευθεως αφεντες τα δικτυα ηκολουθησαν αυτω そして、ネットワークの直接のマスターが彼に従いました And they straightway left the nets, and followed him. そして彼らはすぐに網を離れました。そして彼に従いました。 すると、彼らはすぐに網を捨てて、イエスに従った。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 4 | 21 | και προβας εκειθεν ειδεν αλλους δυο αδελφους ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον αυτου εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατρος αυτων καταρτιζοντας τα δικτυα αυτων και εκαλεσεν αυτους そしてそこから行くと、他の二人の兄弟、ゼベダイの息子ヤコブと彼の兄弟ヨハネが、父ゼベダイの後の船で網を準備しているのを見て、彼らを呼びました。 And going on from thence he saw two other brethren, James the [son] of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and he called them. そこからさらに二人の兄弟に会いました。ゼベダイの[息子]ヤコブ。そして彼の兄弟ジョン。父ゼベダイと一緒に舟に乗った。彼らの網を修理します。そして彼は彼らを呼んだ。 そこから進んで行かれると、ほかのふたりの兄弟、すなわち、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネとが、父ゼベダイと一緒に、舟の中で網を繕っているのをごらんになった。そこで彼らをお招きになると、 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 4 | 22 | οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον πατερα αυτων ηκολουθησαν αυτω 船の直属の船長とその父親が彼に続いた And they straightway left the boat and their father, and followed him. そして彼らはすぐにボートと父親を離れました。そして彼に従いました。 すぐ舟と父とをおいて、イエスに従って行った。 |