# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 7 | 26 | και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν την οικιαν αυτου επι την αμμον そして、彼らの言葉ではなく、私の言葉を聞く人は誰でも、地面に家を建てた男性や子供に例えられるでしょう。 And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand: そして、私のこれらの言葉を聞くすべての人。しません。愚か者に例えられる。砂の上に家を建てた人: また、わたしのこれらの言葉を聞いても行わない者を、砂の上に自分の家を建てた愚かな人に比べることができよう。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 7 | 27 | και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη そして雨が降り、川が流れ、風が吹き、その家に注意を払うと、倒れ、その崩壊は大きかった and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof. そして雨が降りました。そして洪水が来た。そして風が吹いた。そしてその家を撃った。そしてそれは倒れた:そしてその倒れは大きかった。 雨が降り、洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ちつけると、倒れてしまう。そしてその倒れ方はひどいのである」。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 7 | 28 | και εγενετο οτε συνετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου イエスがこれらの言葉を言い終えると、群衆はイエスの教えに驚いた And it came to pass, when Jesus had finished these words, the multitudes were astonished at his teaching: そして、それは実現しました。イエスがこれらの言葉を終えたとき。群衆は彼の教えに驚いた: イエスがこれらの言を語り終えられると、群衆はその教にひどく驚いた。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 7 | 29 | ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις 彼らは律法学者としてではなく、権威を持って教えているからです。 for he taught them as [one] having authority, and not as their scribes. 権威を持っている者として彼らを教えたからです。彼らの律法学者としてではありません。 それは律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。 |
1 | Matthew | マタイによる福音書 | 8 | 1 | καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι そして、この言葉のために、非常に多くの人が彼に従った And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him. そして彼が山から降りてきたとき。大群衆が彼に従った。 イエスが山をお降りになると、おびただしい群衆がついてきた。 |