へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Matthew マタイによる福音書 10 20 ου γαρ υμεις εστε οι λαλουντες αλλα το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν
あなたは歌う人ですが、私たちの父の精神は私の名前で歌います

For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father that speaketh in you.
話すのはあなたがたではないからです。しかし、あなたのうちに語るあなたの父の御霊です。

かたものは、あなたがたではなく、あなたがたのなかにあってかたちちれいである。
1 Matthew マタイによる福音書 10 21 παραδωσει δε αδελφος αδελφον εις θανατον και πατηρ τεκνον και επαναστησονται τεκνα επι γονεις και θανατωσουσιν αυτους
兄は弟を死に、父子は死に、子は親に逆らって死にます

And brother shall deliver up brother to death, and the father his child: and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
そして兄弟は兄弟を死に引き渡さなければならない。父はその子であり、子は親に逆らって立ち上がる。そして彼らを死に至らしめます。

兄弟きょうだい兄弟きょうだいを、ちちころすためにわたし、またおやさからってち、かれらをころさせるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 10 22 και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται
そして、あなたは私の名前のためにすべてに嫌われています、最後まで耐えられなかった彼は救われます

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
そして、あなたがたは、わたしの名のためにすべての人から憎まれるでしょう。同じことが保存されます。

またあなたがたは、わたしののゆえにすべてのひとにくまれるであろう。しかし、最後さいごまでしのものすくわれる。
1 Matthew マタイによる福音書 10 23 οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου
彼らがこの町であなたがたを迫害しないときは、別の町に逃げてください。人の子が来るまで、イスラエルの町々を滅ぼしてはなりません。

But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come.
しかし、彼らがこの街であなたを迫害したとき。次へ逃げなさい。まことに、あなたがたに言う。あなたがたはイスラエルの町々を通り過ぎてはならない。人の子が来るまで。

一つのまち迫害はくがいされたなら、まちげなさい。よくっておく。あなたがたがイスラエルの町々まちまちまわおわらないうちに、ひとるであろう。
1 Matthew マタイによる福音書 10 24 ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
師の上に生徒はなく、師の上に下僕はいない

A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
弟子は師の上に立つものではありません。主人より上のしもべでもありません。

弟子でしはその以上いじょうのものではなく、しもべはその主人しゅじん以上いじょうものではない。